Save on your hotel - www.roomguru.ru

Актуальные темы

Из раздела: Это интересно!
Сегодня в 09:54
Мне понравились в фильме рассуждения женщины-геолога. Как она рассказывала, что с одной стороны мечта каждого...
Из раздела: Блоги
Сегодня в 07:39
staricc сказал(а):По крайней мере одним благодарным читателем ты всегда обепечен )) Борис, нас намного...
Из раздела: Транспорт
20 сентября 2018 в 18:50
галина Нет проблем, конечно, но там полно автобусовЛовите в личке...
Из раздела: Спорт и здоровье
20 сентября 2018 в 18:05
...
Из раздела: Анонсы
20 сентября 2018 в 14:19
tarjuman сказал(а):Интереесно)) Что нового кто расскажет. Конечно, самое интересное, есть ли какие-то научные...
Из раздела: Что посмотреть и почитать про Индию
20 сентября 2018 в 10:20
Elena Vasta сказал(а): Танечка, а можно мне скинуть ссылку для скачивания? И Наташе? Все отправила,...
Из раздела: Анонсы
20 сентября 2018 в 09:23
Тоже вспомнила"Перед классом". Очень понравился.  Даже заставила племянника смотреть :))) ...
Из раздела: Экипировка, туристическое снаряжение
20 сентября 2018 в 07:46
А еще вакуум помогает экономить в обьеме !!!  Я помню квест в Гималаях: "уложи кухню...
Из раздела: Деньги, шоппинг, связь
19 сентября 2018 в 23:35
...Так это тот же банк, который открывается по ссылке LordBear ?!...
Из раздела: Что посмотреть и почитать про Индию
19 сентября 2018 в 22:38
Orissa я рада,  что тебе понравилось)...

Краткий словарь для путешествующих по Индии

ElyN

Сообщение

Благодарности: 112

Авторские темы: 0

На сайте с: 09 марта 2016 в 12:49

Пол: Женский

New Moscow

Личный кабинет

Я еще хотела бы узнать, как будет - друг, друзья, дружба?
Для меня, что вместо "братишка", на улице/кафе, будет уместней обратиться к "другу"-)))
0 пользователям нравится пост
enchanted

Сообщение

Благодарности: 3903

Авторские темы: 11

На сайте с: 04 декабря 2012 в 08:40

Пол: Женский

"yes but no but yes"

Личный кабинет

Вообще говоря, друг - дост. Мера дост - мой друг/друг мой.
Вы, конечно, вольны выбирать способ обращения , но у меня есть ощущение, что в большинстве случаев, лучше использовать общепринятое обращение. Если вы хотите, чтоб вас/ ваши намерения правильно поняли.

1 пользователю нравится пост
ElyN

Сообщение

Благодарности: 112

Авторские темы: 0

На сайте с: 09 марта 2016 в 12:49

Пол: Женский

New Moscow

Личный кабинет

enchanted, спасибо!  Обращение - май фрэнд, я всегда использую, когда вижу, что ко мне хотят обратиться, не с совсем дружескими намерениями... и чтоб обстановку сгладить, всегда говорила именно - мой друг, это их "отрезвляло"-))) 
Мера дост -  применима и к женской половине? 

0 пользователям нравится пост
tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 3518

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет

enchanted сказал(а):
у меня есть ощущение, что в большинстве случаев, лучше использовать общепринятое обращение. Если вы хотите, чтоб вас/ ваши намерения правильно поняли.
 Соглашусь с  enchanted . Хотя нейтральное общепринятое "бхаи" даже лучше подойдет. Так как даже нейтрально назваться "френдом" для некоторых назойливых личностей было бы лишним поводом для гордости, шутки или  лишних слов.

Хотя, сказанное с нужной интонацией...

ElyN сказал(а):
май фрэнд, я всегда использую, когда вижу, что ко мне хотят обратиться, не с совсем дружескими намерениями... и чтоб обстановку сгладить, всегда говорила именно - мой друг, это их "отрезвляло"-))) 
 
ElyN сказал(а):
Мера дост -  применима и к женской половине? 
 Нет, лучше
Моя подруга-"мери дост" или "мери сахели". 
Хотя я бы тоже тут советовала к женщине старше обращаться как принято "баджи"-сестра.


2 пользователям нравится пост
ElyN

Сообщение

Благодарности: 112

Авторские темы: 0

На сайте с: 09 марта 2016 в 12:49

Пол: Женский

New Moscow

Личный кабинет

tarjuman сказал(а):
 Соглашусь с  enchanted . Хотя нейтральное общепринятое "бхаи" даже лучше подойдет.
 Ну, "бхаи" так "бхаи", мне же главное, чтоб конфликтов не было-)))
1 пользователю нравится пост
boatman

Сообщение

Благодарности: 1037

Авторские темы: 1

На сайте с: 17 ноября 2012 в 20:04

Пол: Мужской

Калининград

Личный кабинет

Девушки, то ли пропустил, то ли не было.... как на хинди ШТУКА? например, пять штук хочу сказать, как это будет? панч ...?
0 пользователям нравится пост
tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 3518

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет

boatman сказал(а):
Девушки, то ли пропустил, то ли не было.... как на хинди ШТУКА? например, пять штук хочу сказать, как это будет? панч ...?
 Хороший вопрос, кстати. 
Нету точного соответствия этому слову((
Вместо "штук" говорят конкретное название предметов:
Дайте мне пять яблок: Мудже панч себ дена.
Дайте мне пять кусков рыбы: Мудже мачhли ке панч tукрэ дена. 

Иногда используют английское piece. 
Дайте мне пять штук. Мудже панч пис дэна.




3 пользователям нравится пост
enchanted

Сообщение

Благодарности: 3903

Авторские темы: 11

На сайте с: 04 декабря 2012 в 08:40

Пол: Женский

"yes but no but yes"

Личный кабинет

Ха, вот я вчера прочитала вопрос и у меня был в голове тот же ответ, но я не решилась написать, подумав, что мой вокабуляр настолько ограничен, что я запросто могу ошибаться. Но в  памяти застряло, что раз уж  в Индии этими писами считают то, что англичанам или американцам и в голову не придёт так называть,  то это слово там будет из серии "эк минит" или "фон карна" )))
2 пользователям нравится пост
boatman

Сообщение

Благодарности: 1037

Авторские темы: 1

На сайте с: 17 ноября 2012 в 20:04

Пол: Мужской

Калининград

Личный кабинет

Спасибо!
Кстати, у меня иногда возникают непонятки в тех случаях, когда вы пишете слово и англ. и русскими буквами. Например,  tykpэ. Предпоследнюю букву как читать?



0 пользователям нравится пост
tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 3518

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет


boatman сказал(а):
Кстати, у меня иногда возникают непонятки в тех случаях, когда вы пишете слово и англ. и русскими буквами. Например,  tykpэ. Предпоследнюю букву как читать?
  boatman , извините, что не напомнила о транскрипции в этот раз.
Транскрипцию пишу русскими буквами, а английскими только:
d- "д" как в английском языке, на альвеолах
t-"т" примерно как в английском языке, мягкое, на альвеолах
h-"х"-придыхательный звук, в таких словах, например, как "бхаи"-брат, "бхи"-тоже: бhаи, бhи.
2 пользователям нравится пост
0 пользователям нравится пост
Archana5

Сообщение

Пользователь из : Facebook

Благодарности: 8

Авторские темы: 0

На сайте с: 15 декабря 2016 в 21:56

Личный кабинет

Здравствуйте!
Спасибо за такую замечательную тему!
Мне бы хотелось узнать, как произносятся некоторые фразы.

Желаю тебе хорошего/замечательного/доброго дня
Пусть твой день будет хороший/удачный/успешный/добрый
Доброго тебе дня
Успеха тебе во всем
Бог благословит тебя
Счастливого /праздника/
Доброго тебе пути/дороги


0 пользователям нравится пост
lotusik

Сообщение

Благодарности: 2142

Авторские темы: 7

На сайте с: 15 ноября 2012 в 17:01

Пол: Женский

Россия, Пушкин

Личный кабинет

Archana5 сказал(а):
ороший/удачный/успешный/добрый
 
Archana5 сказал(а):
Доброго тебе дня
 Shubh din

Archana5 сказал(а):
Счастливого /праздника/
 Shubh rahiye - Будьте счастливы
Shubhkamnaon ke sath - c наилучшими пожеланиями
2 пользователям нравится пост
enchanted

Сообщение

Благодарности: 3903

Авторские темы: 11

На сайте с: 04 декабря 2012 в 08:40

Пол: Женский

"yes but no but yes"

Личный кабинет

А вот, кстати, принято в Индии такое  говорить? Я имею ввиду "хорошего дня"?
Я раньше такое только в Штатах слышала. Теперь вот в России (ну, как минимум, в Москве) тоже стали так говорить. И мне всегда кажется, что это из английского взяли. Может теперь и в Индии так. (Типа , как спасибо - они свое даньявад гораздо реже употребляют, чем thank you. Хотя вот в урду шукрия или даже арабское шукран часто используется.
Мне почему-то кажется (рада буду ошибиться), что в Индии больше принято что-то вроде God bless you. 
Знатоки, что скажете?
2 пользователям нравится пост
0 пользователям нравится пост
tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 3518

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет

Archana5  , здравствуйте!) Рады видеть вас здесь! 
Выражения, правда, как раз такие, которые на урду не все, например, буквально употребляются, вернее, сами пожелания другие. Почти все - калька с английского языка, и часто их просто по-английски и произносят, но, тем не менее, говорят и на урду.
Лотусик отписалась по хинди, а я на урду:

Желаю тебе хорошего/замечательного/доброго дня
دن بخیر  дин бахейр 
Пусть твой день будет хороший/удачный/успешный/добрый
 تمھارا دن بخیرگزرے тумхара дин бахейр гузре

Доброго тебе дня
то же самое: 
دن بخیر  дин бахейр 

Успеха тебе во всем
تمھارا ہر کام کامیاب ہو тумхара хар кам камияб хо

Бог благословит тебя
خدا آپ کا بھلا کرے худа ап ка бхала каре
اللہ آپ کو خوش رکھے Аллах ап ко хуш ракхе

Счастливого /праздника/
عد مبارک Ид мубарак

Доброго тебе пути/дороги
سفر بخیر сафар бахейр




4 пользователям нравится пост
Archana5

Сообщение

Пользователь из : Facebook

Благодарности: 8

Авторские темы: 0

На сайте с: 15 декабря 2016 в 21:56

Личный кабинет

enchanted сказал(а):
А вот, кстати, принято в Индии такое  говорить? Я имею ввиду "хорошего дня"?
 По английски желают...

Я спросила, вот, про "Желаю тебе доброго вечера" -   Achi shaam - все что мне было сказано. :)

1 пользователю нравится пост
0 пользователям нравится пост
0 пользователям нравится пост
tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 3518

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет

enchanted сказал(а):
А вот, кстати, принято в Индии такое  говорить? Я имею ввиду "хорошего дня"? Я раньше такое только в Штатах слышала. Теперь вот в России (ну, как минимум, в Москве) тоже стали так говорить. И мне всегда кажется, что это из английского взяли. Может теперь и в Индии так. (Типа , как спасибо - они свое даньявад гораздо реже употребляют, чем thank you. Хотя вот в урду шукрия или даже арабское шукран часто используется. Мне почему-то кажется (рада буду ошибиться), что в Индии больше принято что-то вроде God bless you.  Знатоки, что скажете?
 Да-да, так и есть)) Эти выржения из английского, и в Индии и Пакистане чаще всего по-английски и желают. Но вот такие как 
"Счастливого пути", "Да благословит тебя Аллах/Бог", "Счастливого праздника"-это есть в языке, это вот обязательно к употреблению))
3 пользователям нравится пост
Написать пост
Написать пост как пользователь соц. сети        или как    пользователь сайта