Вы находитесь в режиме совместимости с новой версией сайта

Видео недели

Наш канал в Telegram
Погода в 243 странах мира
Маршрутизатор Brouter
Виза в Индию

Актуальные темы

Поздравления
18 апреля 2024 в 22:44
С Днём Рождения, бесстрашная покорительница вершин Лена Васта! (далее у меня следовало четыре абзаца объяснения в...
Блоги
18 апреля 2024 в 17:24
GNC343 сказал: А я, грешным делом, был даже не против "ускользнуть" с торжественного празднования...
Фотоальбомы
18 апреля 2024 в 16:24
Похож на героя Махабхараты в современном обличье)...
Поздравления
18 апреля 2024 в 13:28
С днем рождения!...
Поздравления
18 апреля 2024 в 13:25
Ирочка, я опоздала, но все же прими мои искренние поздравления!Желаю тебе самого светлого и доброго....
Индия: Сикким, Аруначал Прадеш и горная часть Западной Бенгалии (Дарджилинг, Калимпонг)
18 апреля 2024 в 08:29
С днем рождения, наш Следопыт)) Пусть сегодняшний день будет особенно удачным!...
Блоги
17 апреля 2024 в 20:14
Сегодня обратил внимание на это чудо индийского автопрома заряжается от...
Блоги
17 апреля 2024 в 16:46
Гендиректор «Авиационной промышленности»: «Такой эффективности ПВО мы даже не обещали покупателям» Успех перехвата системы ПВО минувшей...
Блоги
15 апреля 2024 в 18:00
Ваш браузер не поддерживает...
Комната смеха, офигизмы
13 апреля 2024 в 15:08
...

Терминология. Говорим правильно!

Elena Vasta
Сайт Админ

Сообщение

Благодарности: 45040

Авторские темы: 95

На сайте с: 13 октября 2012 в 20:06

Пол: Женский

Москва

За пределами представлений о правильном и неправильном есть поле. Я встречу тебя там. Руми

Личный кабинет


 Избегайте этих слов, если серьезно интересуетесь индийскими религиями.

1. «Преданный»: в Индии нет никаких «преданных». Ничьих. Ибо русское слово «преданный» - это только и исключительно прилагательное, требующее существительное в дательном падеже (преданные Раме/Аллаху люди). Субстантивизация этого слова - результат безграмотности первых советских кришнаитов, скалькировавших английский термин «devotee». Вместо выражения «преданный Кришны» следует говорить и писать «поклонник Кришны», «почитатель Кришны», «верующий в Кришну» и т.д.

2. «Мастер» (-фломастер): также слепая калька с английского «master», которое в английском-то языке имеет значение «учитель», но никак не в русском. Следует использовать, собственно, «учитель», «наставник» или даже «гуру».

3. «План» (в смысле «план сознания», «план Вселенной», «астральный план»): план забивают в косяк, а термин «лока» переводится как «обитель», в крайнем случае, «уровень». Стремление заменить нормальные русские слова идиотскими шизотерическими терминами - нездоровый признак.

4. «Планета» («духовного мира»): ещё один неприемлемый перевод термина «лока». Планеты в нашем понимании (Марс, Юпитер и пр.) суть «граха», а лока - это именно обитель (в разных смыслах этого слова). «Брахмалока» - это не «планета Брахмы», а «обитель Брахмы», которую Веданта-сутры описывают вовсе не как «планету», а как безграничное пространство.

5.«Вайшнавизм»: несмотря на то, что этот термин уже начали использовать некоторые индологи (находящиеся под влиянием идеологии ИСККОН (Международное общество сознания Кришны), он неграмотен. В русском языке есть устоявшиеся термины «вишнуизм», «шиваизм», «шактизм» и «смартизм». Если уж кто-то хочет использовать именно санскритский термин, то его ни в коем случае нельзя "измизировать". В таком случае следует сказать «школа вайшнава» или «вайшнава дхарма». Ей Богу, слово «вайшнавизм» у меня ассоциируется со вшами.

6.«Полубоги»: этот ИСККОН-аизм уже оскомину набил. Полубоги - это дети от брака богов и людей в греческой мифологии (Геракл, Персей и пр.), а ведийские и пуранические дэвы - это именно боги. Нельзя быть полубеременной. И нельзя быть полубогом. Другое дело, что, если в вишнуизме иные дэвы, помимо Вишну (и, иногда, Шивы), Всевышним не считаются (в отличии от несектантского индуизма), то они определяются как «упадэваты», т.е. «вспомогательные божества», но никак не ПОЛУбожества.

7.«Астрал», «ментал»: дабы высказывание или текст не выглядели как «неоадвайтические» или теософские, эти слова также использовать не следует. Например, «mental plane» я перевожу с английского как «уровень ума».

8. «Фестиваль» в отношении индуистских праздников: «фестиваль Джанмаштами» звучит ужасно, так как в английском и русском языках это слово имеет совершенно разный смысл. Индуистский праздник (утсава, махотсава) - это именно «праздник».

9. Подмена понятия «индуистский» понятием «ведический»: всем следует запомнить раз и навсегда - не существует никакой «ведической психологии», «ведической кулинарии», «ведической астрологии» и пр., ибо термин «ведический» относится к Ведам и эпохе Вед, современный же индуизм базируется на Ведах, Пуранах, Агамах, а также включает в себя целый пласт дравидской и исламской культуры.
Большинство т.н. «ведических принципов», проповедуемых ИСККОН-аитами и прочими, сложились уже в постведическую эпоху (более того, их «ведическая кулинария» вообще имеет на 80% мусульманское происхождение, равно как и требование женщине закрывать плечи и живот). «Ведические принципы» на самом деле - это полигамная семья, жертвоприношения скота Индре и мясоедение, целомудрие же, храмовое поклонение Вишну или Шиве, медитация, и ненасилие, включающее вегетарианство - это именно индуистские (!!!) принципы...

(автор - Максим Борисович Демченко (Max Demtchenko) — востоковед, кандидат культурологии).
Написать пост
Чтобы написать пост необходимо войти