Вы находитесь в режиме совместимости с новой версией сайта

Видео недели

Наш канал в Telegram
Погода в 243 странах мира
Маршрутизатор Brouter
Виза в Индию

Актуальные темы

Блоги
Сегодня в 05:55
Это точно! Моя племянница в восторге от отношения к детям в Израиле. Еще, как я...
Ктоочёмка
Сегодня в 05:54
В телеге мой интерес прежде всего в каналах, я на многие интересные каналы подписана...
FAQ. Объявления
27 марта 2024 в 09:18
Было бы удобно, для меня во всяком случае, при нажатии на цитату , перейти в...
Блоги
27 марта 2024 в 00:28
Kerala сказалa: поместите кружок в наполненную Светом Меркабу. МеркавА или меркабА = колесница /...
Блоги
27 марта 2024 в 00:12
GNC343 сказал: вчера вечером выехал в Москву, в Крокусе погиб его племянник с женой. Соболезную....
Читальня
24 марта 2024 в 19:32
Песни нелюбимых, песни выброшенных прочь, Похороненных без имени, замурованных в ночь Песня вычеркнутых из списков, песня ссаженных...
Мировой кинематограф
24 марта 2024 в 18:17
После дождя Япония 1999 год Еще один шедевр японского кино — и...
Блоги
24 марта 2024 в 15:41
Elena Vasta сказалa: Не присмотрел там жилья? У меня есть жильё. Я туда за таймлапсами...
FAQ. Объявления
23 марта 2024 в 19:41
Тейям экстремальный. Нервных прошу не смотреть!...
Мировой кинематограф
23 марта 2024 в 12:23
Марта сказалa: Любителям "Аббатства Даунтон": Есть еще один свеженький (2024) английский сериал, снят Дэвидом Линчем...

Краткий словарь для путешествующих по Индии

ElyN

Сообщение

Благодарности: 126

Авторские темы: 0

На сайте с: 09 марта 2016 в 12:49

Пол: Женский

New Moscow

Личный кабинет

Я еще хотела бы узнать, как будет - друг, друзья, дружба?
Для меня, что вместо "братишка", на улице/кафе, будет уместней обратиться к "другу"-)))
enchanted

Сообщение

Благодарности: 4491

Авторские темы: 10

На сайте с: 04 декабря 2012 в 08:40

Пол: Женский

"yes but no but yes"

Личный кабинет

Вообще говоря, друг - дост. Мера дост - мой друг/друг мой.
Вы, конечно, вольны выбирать способ обращения , но у меня есть ощущение, что в большинстве случаев, лучше использовать общепринятое обращение. Если вы хотите, чтоб вас/ ваши намерения правильно поняли.

ElyN

Сообщение

Благодарности: 126

Авторские темы: 0

На сайте с: 09 марта 2016 в 12:49

Пол: Женский

New Moscow

Личный кабинет

enchanted, спасибо!  Обращение - май фрэнд, я всегда использую, когда вижу, что ко мне хотят обратиться, не с совсем дружескими намерениями... и чтоб обстановку сгладить, всегда говорила именно - мой друг, это их "отрезвляло"-))) 
Мера дост -  применима и к женской половине? 

tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 4502

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет

enchanted сказал(а):
у меня есть ощущение, что в большинстве случаев, лучше использовать общепринятое обращение. Если вы хотите, чтоб вас/ ваши намерения правильно поняли.
 Соглашусь с  enchanted . Хотя нейтральное общепринятое "бхаи" даже лучше подойдет. Так как даже нейтрально назваться "френдом" для некоторых назойливых личностей было бы лишним поводом для гордости, шутки или  лишних слов.

Хотя, сказанное с нужной интонацией...

ElyN сказал(а):
май фрэнд, я всегда использую, когда вижу, что ко мне хотят обратиться, не с совсем дружескими намерениями... и чтоб обстановку сгладить, всегда говорила именно - мой друг, это их "отрезвляло"-))) 
 
ElyN сказал(а):
Мера дост -  применима и к женской половине? 
 Нет, лучше
Моя подруга-"мери дост" или "мери сахели". 
Хотя я бы тоже тут советовала к женщине старше обращаться как принято "баджи"-сестра.


ElyN

Сообщение

Благодарности: 126

Авторские темы: 0

На сайте с: 09 марта 2016 в 12:49

Пол: Женский

New Moscow

Личный кабинет

tarjuman сказал(а):
 Соглашусь с  enchanted . Хотя нейтральное общепринятое "бхаи" даже лучше подойдет.
 Ну, "бхаи" так "бхаи", мне же главное, чтоб конфликтов не было-)))
boatman

Сообщение

Благодарности: 1179

Авторские темы: 0

На сайте с: 17 ноября 2012 в 20:04

Пол: Мужской

Калининград

Личный кабинет

Девушки, то ли пропустил, то ли не было.... как на хинди ШТУКА? например, пять штук хочу сказать, как это будет? панч ...?
tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 4502

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет

boatman сказал(а):
Девушки, то ли пропустил, то ли не было.... как на хинди ШТУКА? например, пять штук хочу сказать, как это будет? панч ...?
 Хороший вопрос, кстати. 
Нету точного соответствия этому слову((
Вместо "штук" говорят конкретное название предметов:
Дайте мне пять яблок: Мудже панч себ дена.
Дайте мне пять кусков рыбы: Мудже мачhли ке панч tукрэ дена. 

Иногда используют английское piece. 
Дайте мне пять штук. Мудже панч пис дэна.




enchanted

Сообщение

Благодарности: 4491

Авторские темы: 10

На сайте с: 04 декабря 2012 в 08:40

Пол: Женский

"yes but no but yes"

Личный кабинет

Ха, вот я вчера прочитала вопрос и у меня был в голове тот же ответ, но я не решилась написать, подумав, что мой вокабуляр настолько ограничен, что я запросто могу ошибаться. Но в  памяти застряло, что раз уж  в Индии этими писами считают то, что англичанам или американцам и в голову не придёт так называть,  то это слово там будет из серии "эк минит" или "фон карна" )))
boatman

Сообщение

Благодарности: 1179

Авторские темы: 0

На сайте с: 17 ноября 2012 в 20:04

Пол: Мужской

Калининград

Личный кабинет

Спасибо!
Кстати, у меня иногда возникают непонятки в тех случаях, когда вы пишете слово и англ. и русскими буквами. Например,  tykpэ. Предпоследнюю букву как читать?



tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 4502

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет


boatman сказал(а):
Кстати, у меня иногда возникают непонятки в тех случаях, когда вы пишете слово и англ. и русскими буквами. Например,  tykpэ. Предпоследнюю букву как читать?
  boatman , извините, что не напомнила о транскрипции в этот раз.
Транскрипцию пишу русскими буквами, а английскими только:
d- "д" как в английском языке, на альвеолах
t-"т" примерно как в английском языке, мягкое, на альвеолах
h-"х"-придыхательный звук, в таких словах, например, как "бхаи"-брат, "бхи"-тоже: бhаи, бhи.
Archana5

Сообщение

Пользователь из: Facebook

Благодарности: 8

Авторские темы: 0

На сайте с: 15 декабря 2016 в 21:56

Личный кабинет

Здравствуйте!
Спасибо за такую замечательную тему!
Мне бы хотелось узнать, как произносятся некоторые фразы.

Желаю тебе хорошего/замечательного/доброго дня
Пусть твой день будет хороший/удачный/успешный/добрый
Доброго тебе дня
Успеха тебе во всем
Бог благословит тебя
Счастливого /праздника/
Доброго тебе пути/дороги


lotusik

Сообщение

Благодарности: 3207

Авторские темы: 7

На сайте с: 15 ноября 2012 в 17:01

Пол: Женский

Пушкин

Личный кабинет

Archana5 сказал(а):
ороший/удачный/успешный/добрый
 
Archana5 сказал(а):
Доброго тебе дня
 Shubh din

Archana5 сказал(а):
Счастливого /праздника/
 Shubh rahiye - Будьте счастливы
Shubhkamnaon ke sath - c наилучшими пожеланиями
enchanted

Сообщение

Благодарности: 4491

Авторские темы: 10

На сайте с: 04 декабря 2012 в 08:40

Пол: Женский

"yes but no but yes"

Личный кабинет

А вот, кстати, принято в Индии такое  говорить? Я имею ввиду "хорошего дня"?
Я раньше такое только в Штатах слышала. Теперь вот в России (ну, как минимум, в Москве) тоже стали так говорить. И мне всегда кажется, что это из английского взяли. Может теперь и в Индии так. (Типа , как спасибо - они свое даньявад гораздо реже употребляют, чем thank you. Хотя вот в урду шукрия или даже арабское шукран часто используется.
Мне почему-то кажется (рада буду ошибиться), что в Индии больше принято что-то вроде God bless you. 
Знатоки, что скажете?
tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 4502

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет

Archana5  , здравствуйте!) Рады видеть вас здесь! 
Выражения, правда, как раз такие, которые на урду не все, например, буквально употребляются, вернее, сами пожелания другие. Почти все - калька с английского языка, и часто их просто по-английски и произносят, но, тем не менее, говорят и на урду.
Лотусик отписалась по хинди, а я на урду:

Желаю тебе хорошего/замечательного/доброго дня
دن بخیر  дин бахейр 
Пусть твой день будет хороший/удачный/успешный/добрый
 تمھارا دن بخیرگزرے тумхара дин бахейр гузре

Доброго тебе дня
то же самое: 
دن بخیر  дин бахейр 

Успеха тебе во всем
تمھارا ہر کام کامیاب ہو тумхара хар кам камияб хо

Бог благословит тебя
خدا آپ کا بھلا کرے худа ап ка бхала каре
اللہ آپ کو خوش رکھے Аллах ап ко хуш ракхе

Счастливого /праздника/
عد مبارک Ид мубарак

Доброго тебе пути/дороги
سفر بخیر сафар бахейр




Archana5

Сообщение

Пользователь из: Facebook

Благодарности: 8

Авторские темы: 0

На сайте с: 15 декабря 2016 в 21:56

Личный кабинет

enchanted сказал(а):
А вот, кстати, принято в Индии такое  говорить? Я имею ввиду "хорошего дня"?
 По английски желают...

Я спросила, вот, про "Желаю тебе доброго вечера" -   Achi shaam - все что мне было сказано. :)

tarjuman
Модератор

Сообщение

Благодарности: 4502

Авторские темы: 2

На сайте с: 16 ноября 2012 в 15:27

Пол: Женский

Наша, матушка Russia

Личный кабинет

enchanted сказал(а):
А вот, кстати, принято в Индии такое  говорить? Я имею ввиду "хорошего дня"? Я раньше такое только в Штатах слышала. Теперь вот в России (ну, как минимум, в Москве) тоже стали так говорить. И мне всегда кажется, что это из английского взяли. Может теперь и в Индии так. (Типа , как спасибо - они свое даньявад гораздо реже употребляют, чем thank you. Хотя вот в урду шукрия или даже арабское шукран часто используется. Мне почему-то кажется (рада буду ошибиться), что в Индии больше принято что-то вроде God bless you.  Знатоки, что скажете?
 Да-да, так и есть)) Эти выржения из английского, и в Индии и Пакистане чаще всего по-английски и желают. Но вот такие как 
"Счастливого пути", "Да благословит тебя Аллах/Бог", "Счастливого праздника"-это есть в языке, это вот обязательно к употреблению))
Написать пост
Чтобы написать пост необходимо войти