Джамму и Кашмир
Джамму и Кашмир
Пенджаб
Химачал Прадеш
Харьяна
Уттаракханд
Раджастхан
Уттар Прадеш
Гуджарат
Мадхья Прадеш
Бихар
Джаркханд
Западная Бенгалия
Сикким
Ассам
Аруначал Прадеш
Нагаленд
Мегхалая
Трипура
Мизорам
Манипур
Махараштра
Чхаттисгарх
Одича
Гоа
Карнатака
Телингана
Андхра Прадеш
Керала
Тамил Наду
Андаманские и Никобарские острова
Дели
Ладак
Тибетский автономный округ
Мьянма
Бангладеш
Пакистан
Непал
Бутан
Шри-Ланка

Аравийское море

Бенгальский залив

Индийский океан

Из серии "задолбали" о Таиланде

  • 21
    2014-02-21 00:04:45
    Jorjetta (модератор)
    Про язык и надписи на продуктах. А Вы никогда не задумывались, что в России иностранцам нелегко приходится. Где Вы у нас видели на рынках или в обычных магазинах говорящих на иностранном языке продавцов? Задумывались ли Вы, что на российских товарах далеко не всегда есть перевод на английский. А состав продукта даже если написали, то это не всегда соответствует действительности. Просто здесь Вы дома и этот вопрос не возникает. Но в том же Тае у вас больше вероятности что-то выяснить у продавца на рынке, чем у нас у колхозн ка, торгующего картошкой. Еще я считаю, что в Тае остаться голодным невозможно. Там можно приобрести просто вареный рис и овощи, фрукты, соки и другую еду, не содержащую растительные жиры. Так же там есть и индийские ресторанчики, где Вам будет значительно проще найти общий язык с представителями любимой Вами страны:)
  • 22
    2014-02-21 00:08:30
    _newra (модератор)
    IronIk (irinanik) сказал(а):
    вопрос конечно интересный... :)
    Не видеть зла, не слышать зла, не говорить о зле, не совершать зла - путь к победе над злом ) 
  • 23
    2014-02-21 00:16:07
    Jorjetta (модератор)
    Про транспорт. А давно ли Вы катались с московскими таксистами или частниками? От этих людей тоже не стоит ждать повышенной лингвистической грамотности. И то, что вы называете адрес, не значит , что доберетесь туда быстро и правильно. Чаще всего У водителя возникает вопрос "дорогу покажешь". В прошлую поездку мы искали в Бкк очередной отель в районе аэропорта. С учетом "свободного незнания" английского, мы умудрились с помощью тайцев добраться в отель на общественном транспорте. Да переспрашивали, да подходили с глупыми вопросами к разным людям. Но никто не отказал нам в помощи и если не знал сам, то отправлял нас к другому человеку. Часто они собирались кучками, но все же помогли нам. Так что все индивидуально. Я и правда считаю, что от эмоционального настроя и предварительной подготовки очень многое зависит:)
  • 24
    2014-02-21 00:47:04
    Jorjetta (модератор)
    Еще немного о еде в Таиланде, может пригодится. Попробуте посетить фуд корты в больших магазинах. Там как правило есть большой выбор различных блюд, описание и фото блюда. Еда там недорогая и очень вкусная. Фудкорты обычно расположены в таких магазинах как Теско Лотус, МВК, Биг С, и даже в аэропорту Суварнапуми.
  • 25
    2014-02-21 00:48:59
    Jorjetta (модератор)
    И еще у меня вопрос, а какое место Вы выбрали для своего отдыха в Тае, я имею в виду морской отдых?
  • 26
    21 фев. 2014
    IronIk (irinanik)
    _newra сказал(а):
    Не видеть зла, не слышать зла, не говорить о зле, не совершать зла - путь к победе над злом ) 
     ну да. ну да...
    Не видеть говна на улицах, не обонять говно на улицах, не говорить о...  = победить говно.
    А может для начала признать существование проблемы, авось тогда и выйти из нее захочется?
  • 27
    21 фев. 2014
    Breen
    Попробуйте в тексте заменить слово "Таиланд" на слово "Россия".
  • 28
    21 фев. 2014
    Gyanarthi
    Jorjetta сказал(а):
    . А Вы никогда не задумывались, что в России иностранцам нелегко приходится
     Задумывалась. И не считаю правильным, что на российских ж/д нет переводов на английских и объявляют всё только по-русски, сложно купить газеты-журналы-книги на английском, как это можно сделать в Индии даже на крохотной станции. 


    Jorjetta сказал(а):
    Где Вы у нас видели на рынках или в обычных магазинах говорящих на иностранном языке продавцов?
     Где в моем посте Вы увидели мэсседж о том, что ВСЕ тайцы должны знать английский или что ВСЕ тайцы, работающие во ВСЕХ магазинах должны знать английский? Я писала исключительно о местах, где 90% покупателей/заказчиков услуг - иностранцы. Я думаю, что в центральных магазинах и в компаниях, работающих с иностранцами в Москве (такая же столица, как Бангкок в Таиланде) сотрудники объясниться на английском способны. Почему такие места Вы приравниваете к рынкам-обычным магазинам-колхозникам?
    В Индии я также не жду владения английским от продавцов в деревенских магазинах, но, что удивительно, они им часто владеют. 


    Jorjetta сказал(а):
    Задумывались ли Вы, что на российских товарах далеко не всегда есть перевод на английский. А состав продукта даже если написали, то это не всегда соответствует действительности.
     С несоответствием действительности я ничего сделать не смогу, увы. И я не уверена, что в любых других странах будет полное соответствие. С этим приходится смиряться. Но такие вещи, как наличие в продукте яиц, сычуга и желатина в России не скрывают - а это то, что мне нужно всегда знать о продукте.
    На российских продуктах (!) я везде видела состав на английском языке, кроме, разве что, адыгейского сыра, хлеба (и то - что касается дорогого хлеба из пекарен я не уверена, т.к. не смотрела специально, на русском состав там прописан), и некоторых тортов.

    Интересно, что нужно выяснять у продавца, торгующего фруктами-овощами, кроме наличия, цены и возможной скидки? 

    В тайских индийских ресторанах подают блюда из баранины.


    Jorjetta сказал(а):
    то в Тае остаться голодным невозможно. Там можно приобрести просто вареный рис и овощи, фрукты, соки
     Вы видите разницу между "не остаться голодным" и "нормально ВКУСНО питаться"?
    Рис и овощи я ем в индийских ашрамах. В стране, которая "для тела" я хочу за свои деньги также хорошо кормить свой организм, причем без напрягов. 
    Более менее прилично питаться в тур. части получается, но с напрягами. 


    Jorjetta сказал(а):
    А давно ли Вы катались с московскими таксистами или частниками?
     Прошлым летом, а что? Домой от Белорусского вокзала ехала. Дяденька бодро включил джипиэрэс и покатил. 
    Уровень знания языка таксистами меня устраивает - словосочетание "экодинг митер" они знают, больше ничего от них не нужно в области языка. А, вот, знать популярные места в городе они должны. 
    Если Вам так хочется сравнения с Россией - Вы думаете московские таксисты не знают Тверской улицы и Арбата в Москве, а питерские - Невского проспекта?
    Рамбутри стрит и Каосан относятся к этой категории. 


    Jorjetta, Ко Самуи. Но сейчас я уже в Бангкоке. 


    Breen сказал(а):
    Попробуйте в тексте заменить слово "Таиланд" на слово "Россия".
     Не получится. Россия себя как "страну улыбок" не пиарит, и туризм одной из важных областей в экономике не выводит. 


    IronIk (irinanik) сказал(а):
    _newra сказал(а): Не видеть зла, не слышать зла, не говорить о зле, не совершать зла - путь к победе над злом )   ну да. ну да... Не видеть говна на улицах, не обонять говно на улицах, не говорить о...  = победить говно. А может для начала признать существование проблемы, авось тогда и выйти из нее захочется?
     Полностью согласна. Можно ещё тут грабли вместо "говна" подставить. Если грабли видеть, узнавать о них, предостерегать, знать, каких форм они бывают, и смотреть под ноги, то жить будет веселее как-то. Как минимум - от отсутствия шишек на лбу.
  • 29
    21 фев. 2014
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Gyanarthi поедешь в Кумаон, тебе очень пригодится хинди. Знание инглиша у местных жителей близко к нулю. Но! В отелях все говорят на английском, и даже в маленьких отелях. А вот в кафешках, например, Джогешвара и Багешвара, не говорят на английском.
  • 30
    21 фев. 2014
    _newra (модератор)
    Gyanarthi сказал(а):
    Полностью согласна. Можно ещё тут грабли вместо "говна" подставить. Если грабли видеть, узнавать о них, предостерегать, знать, каких форм они бывают, и смотреть под ноги, то жить будет веселее как-то. Как минимум - от отсутствия шишек на лбу.
     Ничего из перечисленного вами для меня попадает не в категорию говна или граблей, а в местные особенности не способно испортить путешествие. Хотя в Тай мне не хочется. 
  • 31
    21 фев. 2014
    Gyanarthi
    Elena Vasta, хинди в Индии везде пригождается. Я на нём торгуюсь :) и когда в прошлом июне летела в Россию, то отбила себе право сохранить свою бутылку с водой у тех, кто ручную кладь проверял. 
    После моего монолога на хинди о том, что все годы во всех аэропортах было можно, я всегда брала, а в этот раз почему вдруг стало нельзя, мне вода нужна в полете и т.д., докопавшаяся до бутылки индуска рассмеялась и сказала, что я могу взять воду.
    В Донмуанге в Таиланде тайка заставила выбросить бутылку.
    Ещё она "прелесть" Таиланда - в донмуанге на контроле нет разделения на пол при осмотре. Женщина может осматривать мужчину, мужчина - женщину. 

    Ещё мой преподаватель хинди, который помимо преподавательской деятельности, участвует в культурных программах по всей Индии, сказал мне, что хинди понимают во всех местах в Индии. Говорить способны не везде, но понимают во всех местах (кроме совсем лесных деревушек, где они даже язык штата своего не знают, только местный диалект). Я обычно в Индии автоматически на хинди перехожу, сейчас мне это проще, чем "скакать" между хинди и английским.
    В Непале тоже хинди лучше использовать - их английский акцент понимается с трудом, а на хинди они говорят медленно и печально  разборчиво.


  • 32
    21 фев. 2014
    IronIk (irinanik)
    Gyanarthi сказал(а):
    Можно ещё тут грабли вместо "говна" подставить. Если грабли видеть, узнавать о них, предостерегать, знать, каких форм они бывают, и смотреть под ноги, то жить будет веселее как-то. Как минимум - от отсутствия шишек на лбу.
     в этом месте любое слово можно подставлять, потому что  признание наличия проблемы -- это первый шаг к ее решению.

  • 33
    21 фев. 2014
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Я ехала из Лакхнау в поезде с мужчиной, явно из высшего общества, с богатым английским. Но он так безбожно смягчал все слова, что пока я не приспособилась к его манере, то вообще ничего не понимала!
  • 34
    21 фев. 2014
    Gyanarthi
    Elena Vasta, это особенность индийского произношения, ИМХО. Я уже привыкла.
    Когда один мой знакомый индус иногда просит меня сказать, как будет что-то на английском, а потом - повторяет, это постоянно звучит. Примерно через 10 повторов, когда после каждого раза я ему указываю на неправильное произношение и произношу медленно так, как должно звучать, перестает смягчать... до следующего дня :)
  • 35
    21 фев. 2014
    anikolaev (модератор)
    Gyanarthi сказал(а):
    Я думаю, что в центральных магазинах и в компаниях, работающих с иностранцами в Москве (такая же столица, как Бангкок в Таиланде) сотрудники объясниться на английском способны.
     в 2010 году в Домодедово (в окошке" информация")наши друзья-немцы не смогли ничего узнать , так как милая девушка не говорила ни по- английски, ни по- немецки
  • 36
    21 фев. 2014
    Elena Vasta (сайт-админ)
    anikolaev Ты еще говорил, что в Камбодже английский у населения стремится у нулю)
  • 37
    21 фев. 2014
    anikolaev (модератор)
    Elena Vasta 
    знаешь, Лен, камбоджийцы со своим "английским"  нас не раздражали))) 
  • 38
    21 фев. 2014
    Н.Кошельков
    anikolaev сказал(а):
    в 2010 году в Шереметьево (в окошке" информация")наши друзья-немцы не смогли ничего узнать , так как милая девушка не говорила ни по- английски, ни по- немецки
     Не совсем уверен, что в 2014 этого не может повториться.
  • 39
    21 фев. 2014
    Jorjetta (модератор)
    Gyanarthi сказал(а):
    Я думаю, что в центральных магазинах и в компаниях, работающих с иностранцами в Москве (такая же столица, как Бангкок в Таиланде) сотрудники объясниться на английском способны. Почему такие места Вы приравниваете к рынкам-обычным магазинам-колхозникам?В Индии я также не жду владения английским от продавцов в деревенских магазинах, но, что удивительно, они им часто владеют.
     

     В бутиках наверное разговаривают. И то не уверена.

    Как правильно тут заметили, в Индии английский второй гос.язык.

    Ни у нас ни в Тае нет. Но тем не менее в Таиланде и на рынках можно на "примитивном" английском объяснить, что вам нужно.

    Я не утверждаю, что можно выведать рецептуру блюда.

     

    Gyanarthi сказал(а):
    Ко Самуи
     

     И на Самуи вы не испытали удовольствия от пребывания?

     

    Gyanarthi сказал(а):
    В тайских индийских ресторанах подают блюда из баранины.
     

     Ну это уже "претензия" к индийцам, а не к тайцам:)

     

    Gyanarthi сказал(а):
    хинди в Индии везде пригождается.
     так выучите тайский и в Тае вам будет значительно легче:))
  • 40
    21 фев. 2014
    Jorjetta (модератор)
    Gyanarthi сказал(а):
    Домой от Белорусского вокзала ехала. Дяденька бодро включил джипиэрэс и покатил.
     

     А вы с ними на английском объяснялись?

     

    Gyanarthi сказал(а):
    Вы думаете московские таксисты не знают Тверской улицы и Арбата в Москве, а питерские - Невского проспекта?Рамбутри стрит и Каосан относятся к этой категории.
     Если честно, для меня это "открытие". Ни разу не сталкивалась с тем, чтобы туда таксисты не знали как доехать.