Ослы́шка (иногда также мондегрин, англ. mondegreen, misheard) — переосмысление неверно разобранных со слуха слов. В случае, если исходный текст представляет собой известную песню или стихотворение, частая ослышка может приобретать популярность.
Вот нашла такую классную штуку!
Терпи коза, атаманом будешь (в оригинале "терпи казак, атаманом будешь")
Стоша Говназад....тихо на пальцах...
,,И от чая навернемся прямо в снежную зарю"
«Там листья падают вниз, пластинки крутит садист»
«Птица счастья завтрашнего дня прилетела, с крыльями, свинья»
«Кузнечик ел одну Лиштравку»
«С чего начинает Сародина»
«Синенький тонкий платочек падал с обрубленных плеч»
«Любимый город - синий дым в Китае»
«Колокольчик Дарвалдая»
«Сру чайком, играю в прятки»
«Мы видели каку ежа и последний трамвай»
«Сзади мы устали очень, скажем всем спокойной ночи»
«Никто не крикнул - тормози!
И ты покрасил свой член в черный цвет»
«Поплачь конем, пока он живой»
(из фейсбука, Сергей Мютель)