enchanted, Лена! Спасибо большое за прекрасную песню! Меня поразил на самом деле не голос певицы ,не столько композиция, сколько газель. Стихи замечательные. Оказалось, это газель пакистанского поэта, уже классика, Фейз Ахмад Фейза.
Попробовала перевести. (Английский перевод очень хорош, что не часто бывает) .
В пустыне одиночества...
О, душа моя! Трепещу в пустыне одиночества ...
О, душа моя! Дрожь от тени голоса твоего
Дрожь от миража твоих губ
В пустыне одиночества.
С тобой в разлуке я -что прах,
А рядышком с тобой цветут жасмин и розы.
В пустыне одиночества...
О, душа моя! Трепещу в пустыне одиночества ...
О, душа моя! Дрожь от тени голоса твоего
Дрожь от миража твоих губ
В пустыне одиночества.
С тобой в разлуке я -что прах,
А рядышком с тобой цветут жасмин и розы.
Где-то рядом твое теплое дыхание...
Где-то рядом твое горячее дыхание...
В аромате своем тихонько греясь..
Далеко за горизонт блестит и по капле, по капле
На сердце взгляд твой милый падает росой..
С такой любовью, о, душа моя, лежит
С такой любовью, о, душа моя, лежит
На щеке сердца моего рука воспоминаний о тебе.
Так и кажется, будто настал рассвет того дня
Когда закончится это расставание,
И вот уж ночь свидания!
Так и кажется, будто настало рассвет того дня
Когда закончится это расставание,
И ждет нас ночь свидания.
В пустыне одиночества...
О, душа моя! Трепещу в пустыне одиночества ...
О, душа моя! Дрожь от тени голоса твоего
Дрожь от миража твоих губ
В пустыне одиночества.
С тобой в разлуке я -что прах,
А рядышком с тобой цветут жасмин и розы.
Оказывается, эту газель пели уже давно. И лучше всех Тина Сани, как мне кажется:
http://www.dailymotion.com/video/xu8gz1_dasht-e-tanhai-tina-sani_music