Вы находитесь в режиме совместимости с новой версией сайта

Видео недели

Наш канал в Telegram
Погода в 243 странах мира
Маршрутизатор Brouter
Виза в Индию

Актуальные темы

Поздравления
Сегодня в 18:35
Лена, поздравляю с Днём Рождения! Желаю здоровья, любви, новых дорог и открытий!...
Блоги
Сегодня в 17:24
GNC343 сказал: А я, грешным делом, был даже не против "ускользнуть" с торжественного празднования...
Фотоальбомы
Сегодня в 16:24
Похож на героя Махабхараты в современном обличье)...
Поздравления
Сегодня в 13:28
С днем рождения!...
Поздравления
Сегодня в 13:25
Ирочка, я опоздала, но все же прими мои искренние поздравления!Желаю тебе самого светлого и доброго....
Индия: Сикким, Аруначал Прадеш и горная часть Западной Бенгалии (Дарджилинг, Калимпонг)
Сегодня в 08:29
С днем рождения, наш Следопыт)) Пусть сегодняшний день будет особенно удачным!...
Блоги
17 апреля 2024 в 20:14
Сегодня обратил внимание на это чудо индийского автопрома заряжается от...
Блоги
17 апреля 2024 в 16:46
Гендиректор «Авиационной промышленности»: «Такой эффективности ПВО мы даже не обещали покупателям» Успех перехвата системы ПВО минувшей...
Блоги
15 апреля 2024 в 18:00
Ваш браузер не поддерживает...
Комната смеха, офигизмы
13 апреля 2024 в 15:08
...

Помогите перевести

Elena Vasta
Сайт Админ

Сообщение

Благодарности: 45040

Авторские темы: 95

На сайте с: 13 октября 2012 в 20:06

Пол: Женский

Москва

За пределами представлений о правильном и неправильном есть поле. Я встречу тебя там. Руми

Личный кабинет

Товарищи инглишспикающие! Помогите пожалуйста по возможности точно передать на английском языке смысл русской фразы:

- Какое им (вам, ему, ей) дело до (чего-либо, кого-либо)?

Нужно не дословно перевести, а именно передать  смысловой оттенок.

Если я скажу:

- What is your business? - это же совсем не то?


Elena Vasta
Сайт Админ

Сообщение

Благодарности: 45040

Авторские темы: 95

На сайте с: 13 октября 2012 в 20:06

Пол: Женский

Москва

За пределами представлений о правильном и неправильном есть поле. Я встречу тебя там. Руми

Личный кабинет

amin сказал(а):
What's it to you?
 а как продолжить?
Например: какое ей дело до ...например, моей машины?
What's it to she my car?

или 

What's it for she?
amin

Сообщение

Благодарности: 1840

Авторские темы: 3

На сайте с: 14 ноября 2012 в 20:22

Пол: Мужской

Россия, Пущино

Выход один - Шереметьево-два!

Личный кабинет

Elena Vasta сказал(а):
What's it to she my car? или  What's it for she?
 What/s it to her for my car?
Порезче::
What the hel she cares of my car?
Elena Vasta
Сайт Админ

Сообщение

Благодарности: 45040

Авторские темы: 95

На сайте с: 13 октября 2012 в 20:06

Пол: Женский

Москва

За пределами представлений о правильном и неправильном есть поле. Я встречу тебя там. Руми

Личный кабинет

Свадебное путешествие: Travel? Trip? Journey? Как лучше сказать?,
renya

Сообщение

Благодарности: 899

Авторские темы: 2

На сайте с: 30 ноября 2013 в 19:12

Пол: Женский

мск

Личный кабинет

Elena Vasta сказал(а):
Товарищи инглишспикающие! Помогите пожалуйста по возможности точно передать на английском языке смысл русской фразы: - Какое им (вам, ему, ей) дело до (чего-либо, кого-либо)?
  Я бы приподняла брови и спросила: "Why?" - в такой комбинации будет именно то, что нужно)) 
Но это больше как ответ на вопрос: вроде "А что это у вас за машина? - А вам-то что?".


Elena Vasta сказал(а):
Свадебное путешествие
 Они говорят скорее "провести медовый месяц где-то" или "поехать куда-то на медовый месяц": 'to go to... for honeymoon', 'to spend a honeymoon in...'
Helena31

Сообщение

Благодарности: 135

Авторские темы: 1

На сайте с: 01 мая 2013 в 22:13

Пол: Женский

Москва

Истина всегда побеждает!

Личный кабинет

я бы сказала Why do you care? это типа  " Почему Вас это заботит?"  Насчет машины, " Why does she care about my car?" Какое дело ей до моей машины?
Написать пост
Чтобы написать пост необходимо войти