Сериал о Кришне "Paramavatar Shri Krishna" и "Радхе и Кришна"

  • 2018-06-19 00:50:39
    NataRani
      Смотрю "Paramavatar Shri Krishna" здесь

    "Радхе и Кришна "Здесь

  • 2061
    18 фев. 2020
    Sonia
      

      

     

     
  • 2062
    19 фев. 2020
    Sonia
    В сообщениях 2060 и 2061 фото из 425 серии.
     Посмотрела 188 серию, а там аналогичные моменты )))   

      

      

     
      

      

     

  • 2063
    19 фев. 2020
    Svetliaciok
    Sonia сказал(а):
    Разница порой до прямо противоположного смысла.  В группе "СтарПлюс" диалоги без логических провалов и они как-то более естественны, что ли.
     Досадно, что не они выкладывают серии на МирВед, да и отстают серий на 5..
    Sonia сказал(а):
    425 серия.
     Ничего себе.. Вот молодец Вы, еще и сравнительный анализ провели.. ;))
    Я только чувствую, что белиберда какая-то.. потом пересматриваю в другом переводе, чтоб понять получше ))  Сценаристы и так не особо блещут умом и сообразительностью, так  еще и перевод добавляет абсурда )))
    Посмотрела серии с горячим молоком и язвами в горле, угрожающими жизни Радхи.. ))))))  Но в этом "детском утреннике" все же хорошо играет Джалак(или Залак). 
    Дальше пока не смотрела, однако новость о том, что в сериале еще одна жена Кришны появляется, очень развеселила меня.:) Снова свадьба! И очередную "жертву" будут избавлять от ревности ))
  • 2064
    2020-02-20 00:44:37
    Sonia
    Svetliaciok сказал(а):
    в сериале еще одна жена Кришны появляется, очень развеселила меня.:) Снова свадьба! И очередную "жертву" будут избавлять от ревности ))
     В ВК пишут, что это будет Сатьябхама и что нрав у неё крутой и все кругом будут жертвы, но не она )))
    А другие говорят, что сначала должна быть Джамбавати, по хронологии. 
    Так и до 800 серий, глядишь, догребут ))) А если ещё и Махабхарату покажут... )))


    Svetliaciok сказал(а):
    еще и сравнительный анализ провели.. ;))
     Да вот та серия очень заинтересовала. Теперь смотрю оба перевода. Правда, к тому времени, как выйдет перевод от СтарПлюс, успеваю подзабыть, что там говорили ))) Наверное, я мало вникаю в смысл, в основном любуюсь главными персонажами и их игрой и музыку слушаю - и саму музыку, и музыку речи.
    Меня теперь преследует слово "бэль-куль", что-то постоянно оно звучит, но раньше я его не замечала )))

    Elena Vasta сказал(а):
    Мне даже просто интересно насколько они вдохновенно будут и дальше пытаться объяснить, что это зашибись как правильно замужним девушкам бегать ночью в лес на танцы с юным пастушком)))
     Посмотрев на разные переводы, теперь вот думаю, может, они это и объясняли, но перевод ведь дело шибко творческое, иди знай, что там в оригинале говорилось, а что нам перевели )))
  • 2065
    20 фев. 2020
    NataRani
    Sonia сказал(а):
    Меня теперь преследует слово "бэль-куль", что-то постоянно оно звучит, но раньше я его не замечала )))
     bilkul означает "конечно, конечно же".
  • 2066
    20 фев. 2020
    HOOSH
    NataRani сказал(а):
     bilkul означает "конечно, конечно же".
     То же, что и знаменитое "авааще"?
  • 2067
    20 фев. 2020
    Sonia
    HOOSH сказал(а):
    То же, что и знаменитое "авааще"?
     Вот да, почему-то раньше постоянно слышала это "аващ", теперь слышу  "бэлькуль" или "билькуль". Даже подумала, что раньше в сериале его не употребляли, а только "аващ". Но нет, вот смотрю несмотренные серии в середине (со 180-й), и там тоже говорят "билькуль" ))) Как я могла его раньше не замечать???????????


    NataRani , спасибо!
    Ещё слышится слово "ятра" - переводят "путешествие", и что-то типа "повитрэ", или "повытр" - переводят часто как "чистота", "благость" (созвучно с украинским "повитря" - "воздух").
  • 2068
    20 фев. 2020
    HOOSH
    Sonia сказал(а):
    Ещё слышится слово "ятра" - переводят "путешествие"
      Вот посмотрела в Вики, там yatra переводят с санскрита как паломничество в святые места. 
  • 2069
    20 фев. 2020
    Sonia
    О, таки так и есть приблизительно, спасибо!

    По старому переводу можно было кое-какие слова выучить. В новом - тексты на полстраницы, трудно соотносить слышимое к читаемому.
  • 2070
    20 фев. 2020
    Indis
    Svetliaciok сказал(а):
    однако новость о том, что в сериале еще одна жена Кришны появляется, очень развеселила меня.:) Снова свадьба! И очередную "жертву" будут избавлять от ревности ))
     
     О, Боже, нет!
    Они даже и заканчивать не собираются?!
    Бог жадности победил...жаль.
    Svetliaciok сказал(а):
    Ничего себе.. Вот молодец Вы, еще и сравнительный анализ провели.. ;)) Я только чувствую, что белиберда какая-то.. потом пересматриваю в другом переводе, чтоб понять получше )) Сценаристы и так не особо блещут умом и сообразительностью, так еще и перевод добавляет абсурда )))
     
     А мне , кстати, нравился перевод в группе PК , я как-то и не заморачивалась ходить в эту группу старс, слишком много на стене, слишком много апломба было ( сейчас не знаю как) могли грубо отвечать подписчикам...ну не знаю с  их подачи нести в массы "свет", ну как-то не верю

    Может, конечно, в  гр РК тоже что-ниб, да испортилось, но честно, никогда не возникало пойти и прочесть какой-то другой перевод...хотя. я может, как Соня смотрела танцы, людей, музыку.....ну а смысл, в принципе, был понятен.
    Sonia сказал(а):
    Ещё слышится слово "ятра" - переводят "путешествие", и что-то типа "повитрэ", или "повытр" - переводят часто как "чистота", "благость" (созвучно с украинским "повитря" - "воздух").
     это надо в группу про ариев перенести)))
  • 2071
    20 фев. 2020
    Elena Vasta (сайт-админ)
    HOOSH сказал(а):
    Вот посмотрела в Вики, там yatra переводят с санскрита как паломничество в святые места. 
     так и есть. Кайлаш ятра - паломничество к Кайлаш, Маносаровар ятра  - паломничество к озеру Маносаровар
  • 2072
    2020-02-21 00:11:27
    Sonia
    Indis сказал(а):
    смысл, в принципе, был понятен.
     Но иногда ощущение, что персонажи что-то невпопад говорят )))

    Рукмини донашивает головное украшение Киртиды )))  

      

     
  • 2073
    2020-02-21 00:19:32
    Sonia
    Indis сказал(а):
    с  их подачи нести в массы "свет", ну как-то не верю
     Тут дело не в свете, а в точности перевода.
    Когда по версии РК Баларама сказал, что "Ревати неважна, Радха мне любимее", то как-то уж сильно резануло. Дау, конечно, тот ещё даун по мнению сценаристов, но не настолько же.
    СтарПлюсы это перевели как "Ревати не обидится, она тоже Радху любит".
    Но, хотя, в целом смыл ясен - Баларама загадал желание для Радхи, а не для Ревати.
    Поскольку наш народ всегда умел читать между строк, то нам и шарики-подшипники не страшны ))), лишь бы вообще переводили! Хоть как-нибудь ))) Но я теперь стараюсь смотреть оба перевода )))


    Indis сказал(а):
    группу старс, слишком много на стене
     Они сразу много сериалов переводят, поэтому я открываю сразу страницу с видео из этого сериала, чтобы не рыться там по ленте в поисках.
  • 2074
    21 фев. 2020
    Sonia
    последние серии 434-435

    И в борьбе с "зеленым змием".... )))  

     быть или не быть? )))  

     .... победил "зеленый змий"! ))))))))   

      

      

     Не, ну прелесть же!!!!!!!!!!! ))))))))))   
     Ну Штольц, настоящий сакха-митр!

    А Боленатх обломал Рукмини ))) Вот бука... А мог бы и компанию составить... Сам-то тоже ничего не ел в этой Двараке. Тем более, что девочка плохо питается - вон какая худенькая и синяки под глазами. Ещё и не высыпается - то не заснешь на твердом, то есть хочется...  )))))

     Бедная Рукмини. Обломову Захар подает. А ей самой приходится себя обслуживать.  

     А что делал на кухне посреди ночи Боленатх, которого не кормили в Двараке? ))) Ах он плут, выкрутился, все стрелки на бедную Рукмини перевел )))

    Но Радха верит, что ...  

      Просто Рукмини пока это не понимает...  

     Да, Рукмини все время задает правильные вопросы. Но её все пытаются исправить...

  • 2075
    21 фев. 2020
    Indis
    Sonia сказал(а):
    И в борьбе с "зеленым змием".... )))
     
     такая фотка под этой фразой

    Надо было взять актёра, игравшего Вишну в Махакали и её...прекрасная пара б была
  • 2076
    22 фев. 2020
    Sonia
    Indis сказал(а):
    Надо было взять актёра, игравшего Вишну в Махакали
     На роль кого?  Для юного пастушка он староват вроде...)))

    Рукмини - нормальная девушка. Кто из нас не ходил ночью на кухню? )))  
     
    Радха тоже, пока не подверглась переформатированию и не стала блаженной, питающейся пятью рисинками, была нормальной девушкой  )))

     
  • 2077
    22 фев. 2020
    Sonia
     

      

     
  • 2078
    22 фев. 2020
    Sonia
     

      

      

      

      

       

     

     
  • 2079
    22 фев. 2020
    Sonia
     

     
  • 2080
    22 фев. 2020
    Svetliaciok
    Sonia сказал(а):
    Меня теперь преследует слово "бэль-куль", что-то постоянно оно звучит, но раньше я его не замечала )
     В одном месте увидела перевод этого "билькуль" - "именно так"