Svetliaciok сказал(а):
однако новость о том, что в сериале еще одна жена Кришны появляется, очень развеселила меня.:) Снова свадьба! И очередную "жертву" будут избавлять от ревности ))
О, Боже, нет!
Они даже и заканчивать не собираются?!
Бог жадности победил...жаль.
Svetliaciok сказал(а):
Ничего себе.. Вот молодец Вы, еще и сравнительный анализ провели.. ;)) Я только чувствую, что белиберда какая-то.. потом пересматриваю в другом переводе, чтоб понять получше )) Сценаристы и так не особо блещут умом и сообразительностью, так еще и перевод добавляет абсурда )))
А мне , кстати, нравился перевод в группе PК , я как-то и не заморачивалась ходить в эту группу старс, слишком много на стене, слишком много апломба было ( сейчас не знаю как) могли грубо отвечать подписчикам...ну не знаю с их подачи нести в массы "свет", ну как-то не верю
Может, конечно, в гр РК тоже что-ниб, да испортилось, но честно, никогда не возникало пойти и прочесть какой-то другой перевод...хотя. я может, как Соня смотрела танцы, людей, музыку.....ну а смысл, в принципе, был понятен.
Sonia сказал(а):
Ещё слышится слово "ятра" - переводят "путешествие", и что-то типа "повитрэ", или "повытр" - переводят часто как "чистота", "благость" (созвучно с украинским "повитря" - "воздух").
это надо в группу про ариев перенести)))