-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а в читторе видела молодую женщину с накачанными силиконом губами в длинном платье сеткой а ля рыболовная сеть почему то определила ее как русскую хотя она молчала надо же как рыбу напоминает
-
около 8 лет назад
enchanted сказал а вот что меня не перестает удивлять в индии приезжаешь в какой нибудь удайпур или ришикеш или wherever а там как говорил райкин за роялем то же здорово
-
около 8 лет назад
anikolaev спасибо вас так же с наступающим и лене огромный привет и поздравления пусть приключения приведут к счастью
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а ну может такой образ будет понятней европейские жизни выглядят как капли воды а индийская как бесконечная и непрерывающаяся капля мёда какой похожий образ и хоть этот мед добывается нелегко но ценности в нем для вкушающего от этого только больше я вот только все думаю в чем секрет индийской неспешности души в традициях они не только там есть в климате похожий климат в разных регионах
-
около 8 лет назад
вот это да дай бог чтобы на этом все неприятности в путешествии иссякли и все остальное было как по маслу желаю благополучного возвращения
-
около 8 лет назад
с днем рождения здоровья новых приключений и благополучия
-
около 8 лет назад
с днем рождения дорогая счастья любви и больших целей
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а тера относится не к тебе а к имени я забыла тера твой так тера нам твое имя нам м р потому что
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а из моего топика оо как это я забыла
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а aye meri saheli tarjooman teri hi naam doosra ka naam ki chand hai wah bhai wah как красиво тера хи нам дусра чанд ка нам хэ надо было списать с той фразы точно имя нам м р луна чанд м р но здесь слово дусра относится не к чанд кстати а к нам но это пока сложновато для объяснений таковы поэтические традиции если написать прозой то было бы чанд ка дусра нам тера хи нам хэ
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а 6 первая женщина в шляпе с шляпой а вторая без эк аорат топи пар хе аор дусри нахин хе мы говорим кто то в шляпе а на урду хинди говорят на ком то шляпа то есть послелог парэк аорат ке сар пар топи хэ аор дусри аорат пар нахи хэ на голове одной женщины шляпа а на другой нет первая женщина в шляпе с шляпой а вторая без elena vasta сказал а 9 это дом на одной из старых улиц дели йе гхар эк дели ке пуране ке саракон пар хе йе гхар дехли ки эк пурани сарак пар хэ дели произносят как дыли дили дели пишется как dehli
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а 1 на этой фотографии 2 женщины в туристической одежде ис фото пар до аорат турист ке капрон ме хеин нормально главное ке капрон мэ четко две женщины до аоратенelena vasta сказал а 3 они находятся на крыше большого дома во баре гхар ке чат пар хеин гхар ки чхат пар крыша ж р остальное верно elena vasta сказал а 4 это старый дом в одном из больших индийских городов йе пурана гхар эк индиан баре шехерон ме се хе тут как раз эта дилемма с в одном из можно сказать йе пурана гхар индия ке баре шехрон мэ сэ эк шехер мэ хэ но лучше проще йе бара пурана гхар эк индиан шехер нагпур мэ хэ к примеру
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а а как забыла не записала сказать в одной из горных областей в одной из горных областей 1 эк пахари илаке мэ я вот зашла в тупик если честно с этим вопросом есть конечно в урду оборот один из скажем это одна из труднодоступных горных областей непала йе непал ки пахари илакон мэ сэ эк душвар гузар пахари илака хэ но точно скопировать с русского в одной из не получится
-
около 8 лет назад
enchanted сказал а elena vasta сказал а аор кхиркия дарвазе мне кажется khirkiya aor darvaze elena vasta сказал а даратх daraht elena vasta сказал а гаон эк пахари илаке ме хе че то сомнения у меня можно кхиркия аор дарвазэ можно и кхиркия дарвазэ так тоже говорят дарахт конечно эта деревня находится в одной из горных областей эта деревня находится в одной горной области это одна горная деревня дословно это одной горной области деревня лена выбрала второй вариант эта деревня находится в одной горной области е гаон эк пахари илакэ мэ хэ грамматически верно elena vasta сказал а только я не понимаю почему пахари илаке ка эк чхота гаон хе
где тут в ме это как раз третий вариант это одна горная деревня дословно это одной горной области деревня на урду такие варианты более благозвучны чаще употребляются поэтому я выбрала его
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а вторая строка почти все слова понятны не понятен строй предложения tera hi naam hi это что такое твоё имя tera naam какая смысловая нагрузка у hi doosra zannat ka naam hai всё понятно hi это усилительная частица стоящая после слова которое нужно усилить тера твой тера хи только твой лишь твой же и др на русский можно переводить по разному tu hi tu только тыaap hi to kehte heyn ну вы же сами говорите
-
около 8 лет назад
elena vasta сказал а есть фраза aye shehar e lucknow tujhe mera salaam hai tera hi naam doosra zannat ka naam hai и перевод «честь тебе о лакнау ведь имя твое – второе название раю » в первой строчке aye как бы поточнее смысл уловить далее shehar e lucknow как точно перевести tujhe mera salaam hai тебе мои приветствия вторая строка почти все слова понятны не понятен строй предложения tera hi naam hi это что такое твоё имя tera naam какая смысловая нагрузка у hi doosra zannat ka naam hai всё понятно откуда ты это откопала красивая фраза о город лакхнау тебе мой привет да твое имя другое название раю в первой строчке aye тут может сбить с толку принятый в индии и пакистане способ транслитерации до нас привычных к тому что а это а с ходу бывает не расшифровать слово правильно а это э значит ауе это эй а по русски лучше о о славный город лакхнау привет тебе привет
-
больше 8 лет назад
enchanted сказал а это всякие kijie aor karungi должны быть только времена наклонений тут нет карунги ага archana bharat сказал а и надо наверное будет для удобства их еще упорядочить потому что когда они так все вместе в табличке глаза разбегаются и смысл ускользает от меня прям хоть отдельную тетрадь для них заводи archana да для такого дела лучше тетрадку завести и писать от руки запомнится скорее а потом можно и сюда переписать если время будет или скан послать для проверки вместе разберемся в этих дебрях elena vasta сказал а мне на это смотреть страшно тарджуман ты веришь что я это могу выучить да я сама испугалась лен но в тебя я верю тем более что enchanted сказал а лена no stress ты уже знаешь половину lotusik давай тоже вспоминай скоро понадобится наверняка ведь хинди и тебе
-
больше 8 лет назад
archana bharat сказал а но вот из тех что подвержены изменениям только пример для глагола jānā и мне хотелось бы понять как все таки те глаголы о которых я спросила выше меняются по всем временам есть закономерность какая то абсолютно есть там где джа поменялось на га меняем основы вот тех остальных четырех глаголов кстати я вчера видать уже уснула почти пропустила карна он ведь тоже неправильный у нас предлагаю желающим просклонять эти глаголы по таблице и попытаться перевести на русский я помогу
-
больше 8 лет назад
archana bharat сказал а я вот начиталась что в хинди 9 времен сейчас нашла еще одну статью эти 9 ть еще не предел о отличная табличка спасибо да времен порядочно почти как в английском но эти девять в основном только и употребляются есть еще будущее совершенное типа в такое то время в будущем будет то то сделано но это уже производные от основных времен а они не такие сложные главное запомнить сами формы образования простого продолженного и совершенного причастия а остальное дело техники orissa сказал а вот здорово что я теперь в курсе наконец что означает в хинди это каратистское kiya сразу расшифровалось название фильма maine pyar kiya я полюбил воот оно самое эти формы когда понятны понятно и все остальное
-
больше 8 лет назад
archana bharat да конечно присоединяйтесь