О, там было на хороший роман! ))
Несколько вспомнившихся штрихов:
Приехали в Мцхета (с первой ещё моей женой).
Заура, бывшего моего сержанта, не оказалось дома. Письмо не дошло, а скайпа ещё не существовало)).
Стоим у ворот неприкаянно. Смеркается.
Подъезжают "Жигули" (признак тогдашней состоятельности). Из окна высовывается лицо кавказской национальности, спрашивает с отчётливым грузинским акцентом: "А вы кто?".
Объясняю ситуацию.
Человек выходит, стучится к соседям, ему рассказывают (на грузинском), что Заур с семьей уехал в горы, будет через пару дней. Грузинский человек обращается к нам: "У вас есть, где остановиться?" (кто помнит, в то время в гостинице остановиться было невозможно. "Мест нет и не будет" - нормальная табличка). Короче говоря, ближайшую ночь проводим у совершенно незнакомого хозяина "Жигулей". Зовут его Эльгуджи, его жену - Лейла. Принимают, как долгожданных родственников, посвящают в таинства грузинского застолья, потом передают в объятья вернувшегося с гор моего друга Заура и тут уж началось какое-то вовсе несусветное гостеприимство.
Другая картинка.
Тбилисский базар. Бывший мой сержант Заур торгуется за зелень, я (бывший его комвзвода) стою одиноко.
Подходит сельского вида грузин, что-то спрашивает. По интонации понимаю, что интересуется временем, показываю часы. Благодарит, отходит.
Взявший зелень Заур спрашивает : "Чё он хотел?".
"Да время спросил..." - отвечаю.
"А ты чего?".
"А я сказал".
"Так он же деревенский, по-русски не говорит?".
"Так я по-грузински и сказал".
"А откуда грузинский знаешь?".
"Так ты же научил!".
"Э! Маладец тогда!".))