Джамму и Кашмир
Джамму и Кашмир
Пенджаб
Химачал Прадеш
Харьяна
Уттаракханд
Раджастхан
Уттар Прадеш
Гуджарат
Мадхья Прадеш
Бихар
Джаркханд
Западная Бенгалия
Сикким
Ассам
Аруначал Прадеш
Нагаленд
Мегхалая
Трипура
Мизорам
Манипур
Махараштра
Чхаттисгарх
Одича
Гоа
Карнатака
Телингана
Андхра Прадеш
Керала
Тамил Наду
Андаманские и Никобарские острова
Дели
Ладак
Тибетский автономный округ
Мьянма
Бангладеш
Пакистан
Непал
Бутан
Шри-Ланка

Аравийское море

Бенгальский залив

Индийский океан

Полиглот. Выучим ...язык за 16 часов.

  • 21
    21 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Aspirina сказал(а):
     да, так оно и есть. Лен, а что за педагог у тебя был? Из какой страны, какого поколения и где он учился?
     Из России. Удивительный человек. Он считал английский и немецкий родными языками: рос в посольском городке. И у него была бонна)))

    Был одним из главных редакторов БСЭ. Человек несокрушимой воли и железного характера. Он считал, что если ты занялся языком, то отдайся этому полностью. Ну а я так не смогла.
  • 22
    21 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Я поищу записи своих уроков (ходила с диктофоном). И если кому нужно - могу поделиться в личных сообщениях
  • 23
    21 мая 2015
    _newra (модератор)
    Мне очень нравятся уроки английского в жж Антона Брежестовского http://brejestovski.livejournal.com/

  • 24
    21 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    _newra 

    Спасибо! Здорово!

    Вот у него как раз отличная иллюстрация как люди говорят по английски-по русски:



    "В русском языке существуют клише «взять автограф» и «дать автограф».
    Но если их перевести буквально – со словами take и give – то это прозвучит неестественно.

    Если англичанин - фанат, скажем, Девида Бекхема, то он «спрашивает» (а не «берет») автограф, а знаменитость «подписывает» (а не «дает») автограф. А на следующий день счастливый фанат хвастается, что «получил автограф» (а не «взял»).

    По-английски это выглядит так:
    Если я увижу Бекхема, я возьму у него автограф. – If I see Beckham, I will ask him for an autograph.
    Дайте, пожалуйста, автограф – Will you sign an autograph please.
    Вчера я получил его автограф. – Yesterday I got his autograph.

    Ни take, ни give здесь сказать нельзя. Если вы их употребите, вас, конечно, поймут, но звучат эти фразы неестественно.

    Итак, правильный ответ: с) обе фразы звучат плохо. Хорошо будет:
    Yesterday Maradona signed 200 autographs и If I see Maradona, I’ll ask for his autograph.

    До скорой встречи!
    Anton Brejestovski

    http://nativenglish.ru"