Джамму и Кашмир
Джамму и Кашмир
Пенджаб
Химачал Прадеш
Харьяна
Уттаракханд
Раджастхан
Уттар Прадеш
Гуджарат
Мадхья Прадеш
Бихар
Джаркханд
Западная Бенгалия
Сикким
Ассам
Аруначал Прадеш
Нагаленд
Мегхалая
Трипура
Мизорам
Манипур
Махараштра
Чхаттисгарх
Одича
Гоа
Карнатака
Телингана
Андхра Прадеш
Керала
Тамил Наду
Андаманские и Никобарские острова
Дели
Ладак
Тибетский автономный округ
Мьянма
Бангладеш
Пакистан
Непал
Бутан
Шри-Ланка

Аравийское море

Бенгальский залив

Индийский океан

Краткий словарь для путешествующих по Индии

  • 21
    05 окт. 2014
    enchanted
    вот так почти дословно  
      )))))
  • 22
    06 окт. 2014
    tarjuman (модератор)
    enchanted сказал(а):
    А вот "до свидания", кстати, меня в Джайпуре по-другому учили говорить.  Так что "возможны варианты", как говорится....
     О, хороший вариант! 
    Да, так тоже говорят хорошо знакомым, друзьям.
    Пхир миленге - потом встретимся, еще встретимся. 
    Спасибо, дорогая, что вспомнила! 
  • 23
    13 дек. 2014
    tarjuman (модератор)
    Собралась написать возможные ответы местных жителей на ваши вопросы, при условии, что это урду/хинди говорящих  граждане.  А также все, что может прийти в голову и вам, и им))

    Мэм, йаха се тин-чар со митр джа ке аап  ко эк хотел милега, бахот  ачча хэ. 
    Мэм, отсюда триста-четыреста метров пройдя, вам один отель попадется, очень хороший. 
    Баэ тараф джайе- Идите налево. 
    Даэ тараф джайе- Идите направо.
    Сидха джайе- Идите прямо
    Вапс чална - Идите обратно, назад
    Аап ко вапс (вапис) джана парега - вам  вернуться назад придется
    Йаха рукна - здесь остановитесь
    Джана- идти, ехать ( без разницы)
    Чална - идти 

    Трэйн каб чалеги? - Поезд когда отправляется? (Идет?)
    Эк гхантэ ке баад - один час спустя ( через час)
     Хали  джага хэ? - свободное место есть? 
    Джи, йе джага ле ло, хали  хэ . - Да, это место занимайте(берите), свободное. 
    Нахи, кои джага нахи хэ!- нет, никакого места нет (вообще мест нет) . 
    Аап ки тикет ? - ваш билет? 
    Йе рахи - вот
    Йе хэ -вот
    Ачча, тхик хэ. -хорошо , ладно
    Мери сит каха хэ? - где мое место? 
    Йе Мери сит хэ- это мое место. 
    Йе аап ки сит хэ. - вот ваше место. 
    Мери сит хали кар до ! - освободи мое место! 
    Ачча , мэ хали карта ху- хорошо, я освобождаю
    Джалди каро, на ?! - давай быстрее, а ? ! 
    Аап ко конси Джалди хэ? - куда вы так торопитесь? 
    Мудже арам карна хэ. - мне надо отдохнуть. 

    Чай пини хэ?  - чаю выпьете? 
    Джи, зарур. - Да, конечно. 
    Аап ко дудхвали  чай ду? - дать вам чаю с молоком? 
    Ха, дудхвали  дена. - да, с молоком дайте. 
    Китни чини? - Сколько сахара? 
    Чини Кам дало . - сахара мало положи. 
    Чини до чаммач дална. - сахара 2 ложки положи. 
    Йе конси стейшн хэ? - это что за станция? 
    Йе Мери стейшн хэ, мудже утарна  хэ.- это моя станция, мне выходить. 
    Бхук лаги хэ. - кушать хочется. 
    Йаха кои кхана миль сакта хэ? - здесь можно что покушать найти?
  • 24
    16 дек. 2014
    tarjuman (модератор)
    Джи, зарур. - Да, конечно
    Яха кои  аччи си кэфе я ресторант хэ? - Здесь есть какое-нибудь хорошее кафе или ресторан?
    Ха, кьюн нахи. -Да,почему нет.
    Лекин саб се кариби кэфе мейн род пар хэ.- Но самое ближайшее кафэ на главной улице. 
    Аап ко ракша я тэкси лена парега.- Вам рикшу или такси взять придется.
    Лекин мэйн род то дур нахи хэ.- Но ведь главная улица не далеко же?
    Пхир бхи. - Тем не менее. 
    Ракша ле кар джаенге то джалди хога. - Рикшу возьмете, быстрее будет.
    Мудже педаль чалне ки аадат хэ. - Я пешком привык(ла) ходить.
    Пхир бхи. - Тем не менее.
    Апп ке лие акели чална мунасиб нахи хэ. - Для вас не очень хорошо одной пешком идти.
    Кьюн?- Почему?
    Яха бадмаш лог бахот пхирте хэ ис вакт. - Здесь много хулиганов  шатается
    в это время.
    Аап Индия  пехли дафа ааи хэ? - вы в Индию первый раз приехали?
    Джи нахи, пехли дафа то нахи. - Нет, уже не в первый раз.
    Андхера хоневала хэ. - Темнеет.
    Мери трейн лейт хо рахи хэ. - Мой поезд опаздывает. 
    Мудже киси хотель мэ рукна парега. - Мне в каком-нибудь отеле остановиться придется.
    Агар аап бура на самдже, то мэ аап ко эк ачче хотель ле кар джа сакта ху.- если вы не против, я вас могу в один хороший отель проводить.

  • 25
    16 дек. 2014
    IrinaVolga (модератор)

    tarjuman 

    А как сказать пытающемуся тебя обмануть, что-то типа "Вы не правы, боженька Вас накажет, как Вам не стыдно" ?

  • 26
    16 дек. 2014
    Gyanarthi
    tarjuman сказал(а):
    1 Помогите!                                 Мадад! Хэлп! 
     Если "Помогите!" в смысле "Спасите!", то "Бачао!"

    tarjuman сказал(а):
    7 Дайте мне...                                   мудже .... диджийе
     муджхе .... ко де диджийе - так будет вежливо, если просто "диджие" - это форма приказа. Можно и "де до" сказать, кстати. Индийцы обычно так говорят, если речь идёт о кафе или шопе.

    Я хочу есть - мэ бхукха/бхукхи хум.

    туалет - шочалай или туалет. WC индийцы не понимают.


    tarjuman сказал(а):
    13 Дорого
     Лучше "Кйом итна мэхенга хэ?!" (Почему так дорого?!) - при этом делается выразительное лицо :)


    tarjuman сказал(а):
    Чай пини хэ?  - чаю выпьете? 
     
    "Чай пиоги?" - обычно так спрашивают. Вашего варианта ни разу не слышала. Иногда просто "чаай?"

    tarjuman сказал(а):
    вы в Индию первый раз приехали?
     обычно для "раз" используют "баар"

    Немного поправила, исходя из своего опыта :) Приз, бура на маненги ;)


    IrinaVolga сказал(а):
    "Вы не правы, боженька Вас накажет, как Вам не стыдно" ?
     "аапка вьявахар сахи нахим хей. Аапка  кои ладжа нахим хей, кйа?"  Это первое и третье. Второе лучше не говорить, кмк.
  • 27
    17 дек. 2014
    tarjuman (модератор)
    Gyanarthi сказал(а):
    Немного поправила, исходя из своего опыта :)
       Спасибо,  Gyanarthi ! на самом деле оба варианта верны, просто что первое в голову приходит, то и пишу.
    Бачао! - Помогите! 
    ))) Удивляюсь, как не вспомнила сразу сама! 
    Я подумала, что не стоит писать в высоком стиле сразу, представив сценки на базаре с хитрыми торговцами да приставалами, поэтому так сразу и погнала на "ты" да на нейтральный инфинитив дена, лена, пина и т.д.).
    Кстати, в Пакистане  
    tarjuman сказал(а):
    Чай пини хэ?  - чаю выпьете?
       чисто разговорный, очень распространенный вариант. Старалась писать так, чтобы человек не впадал в ступор , слыша эти "изюминки", которые в обычных тиражируемых разговорниках в литературном стиле не увидишь.
    Gyanarthi сказал(а):
    обычно для "раз" используют "баар"
       "дафа" и "баар" -раз- равноценные синонимы, но, наверное, кому как "на язык легло" и что сразу вспоминается, не задумываясь. 

    Gyanarthi сказал(а):
    бура на маненги ;)
       бура на манийе))
    бура то нахи маненги?
    Gyanarthi сказал(а):
    муджхе .... ко де диджийе
       грамматически правильно будет 
    или "муджхе " - мне
    или "муджх ко" - мне
     но "муджхе" более литературно

    Gyanarthi сказал(а):
    Лучше "Кйом итна мэхенга хэ?!" (Почему так дорого?!) - при этом делается выразительное лицо :)
       ))) верно, молодчина! С мимикой понятнее)
    Gyanarthi сказал(а):
     "аапка вьявахар сахи нахим хей. Аапка  кои ладжа нахим хей, кйа?"
       Чисто хинди. В мусульманских районах могут не понять.

    IrinaVolga сказал(а):
    А как сказать пытающемуся тебя обмануть, что-то типа "Вы не правы, боженька Вас накажет, как Вам не стыдно" ?
       Лгать на словах, неправду говорить- джхут болна
    Обманывать вообще- дхока дена

    Вы правы- "аап сахих кехте хэ", "аап сахих кех рахе хэ" =
    "аап тхик кехте хэ", "аап тхик кех рахе хэ" =
    "аап ки баат тхик хэ".

    Вы не правы - "аап ки баат сахих нахи хэ", 
    Вы лжете - "аап джхут боль рахэ хэ"
    Ты лжешь: " тум джхут боль рахэ хо"

    Gyanarthi сказал(а):
    Второе лучше не говорить, кмк
      
    Да, совершенно верно! 

    Вместо Боженька Вас накажет  лучше сказать:
    "Побойся своего Бога!" -" Апне бхагван се даро!" (для хинду)
    "Побойся Бога!" -" Худа се даро!" " Алла се даро!"(для мусульман)

    "Как вам не стыдно" - "Аап ко шарм нахи аати?" ="Аап ко шарм ани чахие"
    Gyanarthi , спасибо большое за участие, буду ждать дальнейших ценных замечаний и добавлений. Одна голова хорошо, две всегда лучше. А вы в каком городе, штате сейчас живете?
  • 28
    18 дек. 2014
    Gyanarthi
    tarjuman сказал(а):
    Кстати, в Пакистане   tarjuman сказал(а): Чай пини хэ?  - чаю выпьете?    чисто разговорный, очень распространенный вариант
    Думаю, что у мусульман и у хинду разные выражения используются. Также - в зависимости от местного языка.
    Я для себя учу, как говорят в местах, где я часто бываю - это Мадхья-Прадеш и Раджастан (перемещаюсь :), и там, и там - деревни, но в ашрамы разные люди приезжают :) 
    В Харидваре на правильном хинди люди говорят.

    "дафа" - из урду или фарси произошло, "баар" - либо изначально хинди, либо - санскрит, хинду минимальное количество заимствованных из урду слов используют, и разницу - чувствуют (как - не знаю, говорят, что им легко различить) 


    tarjuman сказал(а):
    Gyanarthi сказал(а): муджхе .... ко де диджийе    грамматически правильно будет  или "муджхе " - мне или "муджх ко" - мне  но "муджхе" более литературно
     Я имела в виду "муджхе *дополнение* ко"


    tarjuman сказал(а):
     ))) верно, молодчина! С мимикой понятнее)
     
    Богатый опыт)) Торговаться я училась прежде, чем что-то внятно говорить на хинди :)

    tarjuman сказал(а):
    Вы правы-
     Обычно говорят "саи баат", такими длинными предложениями не морочатся.




  • 29
    19 дек. 2014
    tarjuman (модератор)
    Gyanarthi сказал(а):
     Обычно говорят "саи баат", такими длинными предложениями не морочатся.
     Да, так короче )) , но в разных случаях и в разных кругах говорят по-разному. В Пакистане и Индии также, среди интеллигенции и в возрастной группе старше 30 говорят "подлиннее", подчеркнуто вежливо. Но раз мы в "гуще народа", то варианты покороче будут  в самый раз) 
    Кстати, слово "сахих"- " саи" - чисто арабское слово صحیح - "правильно"
    А "баар" - "раз"чисто фарси بار
    Поэтому, конечно, есть  "отклонения" в сторону "чисто хинди"  или чисто "урду", но все-таки основа современного разговорного языка в Индии -это хиндустани, смесь того и другого и всем понятный язык Болливуда)), на который, наверное, я больше и ориентируюсь . 

  • 30
    19 дек. 2014
    Breen
    Чтобы отвязаться от приставалы, говорите не "No", а "Nope" (Ноуп). Почему-то действует всегда.
  • 31
    11 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Друзья! Напишите, пожалуйста счет. 
    А так же то, что может быть полезло при торговле: дорого, дешево. Как просят на хинди сбросить цену?
    Короче: нужна базарная лексика)))
  • 32
    11 мая 2015
    tarjuman (модератор)
    Официант- Бера
    Счет- Биль 
    Официант, принеси меню - Бхаи, меню лао
    Дайте, пожалуйста, счет -Биль дена, плиз. 

    (чуть попозже продолжу)



  • 33
    11 мая 2015
    tarjuman (модератор)
    Лен, помоги((? 
    Напиши по-русски, как ты торгуешься на базаре, примерный диалог. А я переведу? Девчонки помогут, если я не успею. 
    Мне вообще интересно знать, кто как говорит на базаре, что хочет знать и что хотел бы дополнительно сказать. Моя "базарная лексика" очень простая - "сколько стоит? "," а это?" да "давай подешевле". Я очень быстро делаю покупки и особо не разговариваю. Но очень нравится наблюдать, как другие торгуются на восточных базарах. 
  • 34
    11 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    tarjuman сказал(а):
    давай подешевле"
     Ну вот это, например, "давай по дешевле"
    Потом сказать: много! (кладут фрукты, например)
    Или: "еще!" (Мало положили)
    "Достаточно" (хватит)
    "Это дорого!"
    "Я не хочу."
    "Мне это не нужно." Или просто: "не надо."

  • 35
    11 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    tarjuman сказал(а):
    Дорого                                                             Мехэнга хэ!
     Извиняюсь! Это у нас есть)
  • 36
    11 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    tarjuman сказал(а):
    Завтра                                           Каль
     
    tarjuman сказал(а):
    Вчера                                            Каль
     То есть нельзя просто сказать "каль" без контекста, иначе меня не поймут? А на самом деле, если я говорю, что уеду из отеля завтра, то никто же не подумает, что я уеду вчера)))

    А вот я думала, что "кал" - это время. В глобальном смысле, а не пять минут второго
  • 37
    11 мая 2015
    tarjuman (модератор)
    ДОРОГО - ДЕШЕВО

    Ага, спасибо...
    Давай подешевле- кам каро (букв.поменьше сделай)
    Много! (кладут фрукты, например) -зияда! 
    Много не надо! -зияда нахи чахие
    Еще! (Мало положили) -аор дало! (Еще положи)
    Еще- аор
    Достаточно (хватит) -кафи хэ
    Это дорого! - мехенга хэ (звучит как меэнга э)
    Я не хочу - Мэ нахи чахти
    Мне это не нужно - Мудже нахи чахийе. 
    Не надо -  нахи чахийе . Зарурат нахи хэ.

  • 38
    11 мая 2015
    tarjuman (модератор)
    Elena Vasta сказал(а):
    То есть нельзя просто сказать "каль" без контекста, иначе меня не поймут? А на самом деле, если я говорю, что уеду из отеля завтра, то никто же не подумает, что я уеду вчера)))
     да)) меня тоже это удивляло всегда. Что даже без контекста бывает понятно)
  • 39
    11 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    А послезавтра?
  • 40
    11 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    tarjuman 

    Сейчас с полчасика позубрю, а потом пойду на базар! Куплю всяких вкусностей и буду торговаться)))