В Таиланде для меня не было особого интереса, кроме как получить новую визу в Индию.
Знала бы заранее, КАК оно тут - поехала бы в Непал.
Когда аэр азиа отменили забукованный рейс в Таиланд, я ещё подумала, что это знак, что мне туда не нужно, и новый билет стоит покупать в Непал.
Чёрт, почему я не послушалась этого знака.
Ну, хотелось на море, ну, что мне мешало съездить в Пури, на Андаманы, да ещё куда-нибудь на недельку, а потом махнуть в Непал за визой,а заодно навестить Сваямбхунатх и Боуду?!
Но я повелась на восторги пишущих о Таиланде в ЖЖ и на форумах и на красивые фото островов.
Что бросается в глаза в Таиланде (и откровенно бесит) после общего стажа 22 месяцев поездок и жизни в Индии и общении с индусами?
Я привыкла к тому, что я могу прочитать большую часть надписей - на улице, на ж/д, на магазинах, на товарах. Они чаще всего продублированы на английском (я знаю только хинди, локальных языков - гуджарати, бенгали, тамила, конкани и т.д. не знаю).
В Таиланде минимум уличных названия написаны на английском, остальное - тайскими каракулями. Это касается улиц, названий мест, храмов, состава продуктов (!).
Неужели так многим фанатам Таиланда всё равно, что есть и пить, они не вегетарианцы, у них нет аллергии ни на какие добавки?
Я не готова покупать еду, состава которой я не знаю. И я не готова спрашивать состав всех продуктов у продавцов, которые не понимают по-английски часто простых слов типа "эггз". Мне проще сократить потребление вкусняшек на пару недель, до возврата в Индию.
Для вегетарианца (в хинду- варианте - "да" молоку и вег-сыру, "нет" яйцам) Таиланд - постоянный напряг. Из всех кафешек запах жарящихся трупиков животных и рыб. Честно скажу - когда я была на шмашане, около погребального огня меня не тянуло заткнуть нос, и не подташнивало - как это происходит при прогулке через популярную туристическую Рамбутри. Помимо этого, постоянно нужно спрашивать при покупке хлеба, при заказе в кафе, что входит в состав. Пишут далеко не везде. И если блюдо характеризуется как вегетарианское, всё равно туда могут налить устричного соуса.
Яйца также пытаются запихнуть везде.
Язык. Многие тайцы, работающие в обслуживании в местах, где преимущественно иностранцы, тем не менее английского практически не знают. Самых простых слов. Они не могут ответить на простейшие вопросы о том, что они продают. А то, что они говорят - они говорят с подмяукиванием. И "милк" произносится ими как "миу". "сахар" - "щУка".
По сравнению с ними продавец в индийском локальном центре, расположенном в часе на локал-басе от ж/д в Индии - языковой гений, способный с хорошим произношением грамотно поговорить с фореном, рассказать ему о своих товарах, при отсутствии того или иного товара - где его можно купить и как туда добраться.
Сравните это с отличным английским, улыбчивостью и частым "мэй ай хэлп ю" в индийских моллах.
Ещё о продавцах - в Индии клиент - желанный гость для любого продавца/владельца геста. Продавец и гест-оунер ХОЧЕТ понять, что нужно клиенту. Если он не понимает - он ищет того, кто сможет перевести. И улыбается-улыбается-улыбается. Да, он улыбается моему кошельку, но он заинтересован в том, чтобы мне продать или чтобы я заселилась именно в его гесте. И он готов дать скидку, если я куплю много/заселюсь надолго. Иногда - символическую, но тоже приятно.
В Таиланде клиент - навязчивое недоразумение выводящее тайку или тайца из сна с открытыми глазами. Этому навязчивому недоразумению надо сразу же показать его/её место, чтобы оно не считало себя кем-то или что его/её деньги хоть кому-то нужны. Да эти люди только из милости к дикарям-иностранцам, не знающим их великого языка, выучили 15 слов на английском и соблаговолили продавать и иностранцам товары тоже. Приветствовать клиентов и говорить им спасибо надо исключительно на тайском, конечно. Может, дикари к концу поездки выучат хоть часть этого великого языка.
Знать то, что продаешь - это лишнее. Зачем знать будет ли работать твой товар? Нужно послать в другой магазин, сказав про дорогу "на автобусе".
Да, где ещё можно найти то, что в твоем магазине нет - знать тоже не нужно.
В отеле гостям улыбаться не нужно. Нужно показывать мрачную рожу. Желательно нахамить и попытаться развести на деньги. Если говорить о Бангкоке, то за вай-фай в комнате нужно содрать побольше его реальной стоимости. Пусть или платят или организуют себе дешевый интернет сами.
Таксисты если не знают адреса (джипиэрэс, бумажные карты - нет не слышали), говорят "не знаю" и едут порожняком дальше. Боятся перетрудиться, не иначе. "Не знают" они, если что популярные у туристов улицы. Сравните с рикшевалами в Индии - если не знает, то тут же побежит узнавать у работающих рядом, начнет звонить кому-нибудь, и таки заберет клиента. Если точный адрес ему неизвестен (скажем, небольшой местный ашрам, расположенный на одном из многочисленных базаров), то клиента он сначала довезет докуда знает, а потом...правильно, побежит узнавать у продавцов и других рикш, что это за место.
В общем, в Индии тебе показывают, что тебе здесь рады - как люди, которые рады деньгам форенов, так и обычные люди. Да, временами они бывают навязчивы, так что тянет матом объяснить тему "личные границы и почему их нарушать не стоит, а то покусаю", но они излучают позитив и улыбаются, они помогают, даже если не обязаны.
В Таиланде посыл другой - "свалили бы вы все нафиг отсюда, видеть вас тошно, деньги ваши тоже не нужны. Понаехали". Посыл очень напоминает российский "сервис", ещё больше - советский.