Джамму и Кашмир
Джамму и Кашмир
Пенджаб
Химачал Прадеш
Харьяна
Уттаракханд
Раджастхан
Уттар Прадеш
Гуджарат
Мадхья Прадеш
Бихар
Джаркханд
Западная Бенгалия
Сикким
Ассам
Аруначал Прадеш
Нагаленд
Мегхалая
Трипура
Мизорам
Манипур
Махараштра
Чхаттисгарх
Одича
Гоа
Карнатака
Телингана
Андхра Прадеш
Керала
Тамил Наду
Андаманские и Никобарские острова
Дели
Ладак
Тибетский автономный округ
Мьянма
Бангладеш
Пакистан
Непал
Бутан
Шри-Ланка

Аравийское море

Бенгальский залив

Индийский океан

Краткий словарь для путешествующих по Индии

  • 221
    20 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    Elena Vasta сказал(а):
    Что-то я растерялась
     так, все под контролем, дорогая!
    ʰам- мы
    ʰамэŋ- нам
    ʰам ʰэйŋ - мы есть

    Все правильно


  • 222
    20 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    lotusik сказал(а):
    Деши, от слова деш - страна.
     Ха, а на урду- дес- страна, а деси- "деревенский", то есть натуральный.
  • 223
    2016-03-21 00:07:33
    lotusik
    Ирочка, ты права, деши - деревенский.
  • 224
    21 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Chico сказал(а):
    Оказывается, "чикен" то не курочка. Надо подойти к прилавку и попросить "деши
     
    lotusik сказал(а):
    деши - деревенский.
     Чикен, стало быть, городской))
  • 225
    21 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Проверьте, пожалуйста, строй предложения:

    Может ли вон тот (вот этот) юноша проводить нас до Нанда Деви ВС?

    Йе джавани (во джавани) Нанда Деви ВС так ле джана сакти хе?
  • 226
    21 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
    И сразу вопрос: кто-нибудь - это как?
    Может кто-нибудь проводить нас до ВС?
  • 227
    21 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    Elena Vasta сказал(а):
    кто-нибудь - это как? Может кто-нибудь проводить нас до ВС?
      Кто-нибудь - кои.
    Кто-нибудь может проводить нас до ВС? - Кои ʰамэŋ ВС так ле джа сакта  ʰэ?



  • 228
    21 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    Elena Vasta сказал(а):
    Может ли вон тот (вот этот) юноша проводить нас до Нанда Деви ВС? Йе джавани (во джавани) Нанда Деви ВС так ле джана сакти хе?
     Слова стоят на своем месте, поправим граматику:
    Я бы сказала так: Во лаþка ʰамэŋ Нанда Дэви Вс так ле джа сакта  ʰэ? 

    Так как у нас тут модальная конструкция, значит, берем от " ле джана" только основу " ле джа" и+ к ней "сакта  ʰэ" (он может). 
    Ле джа сакта ʰэ - он может отвезти, проводить.
    Ле джа сакти ʰэ - она может отвезти, проводить.
    Ле джа сактэ ʰэйн - они могут отвезти, проводить.

     Имейте ввиду, что отдельно от смысловых глаголов "Сакна" не употребляется. Во сакта хэ, во сакти хэ.

    "Джавани" никогда не слышала в употреблении, чаще всего говорят "лаþка" -парень. Говоря так, никогда не ошибешься, будет правильно.

  • 229
    21 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Таблица в "таблицах"

    Лена enchanted - спасибо за инициативу))
  • 230
    23 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    Дополнила таблицу аудио файлом.
  • 231
    29 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Gad - на хинди это маленькая горная река? Или ущелье? Или долина?
  • 232
    29 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Elena Vasta сказал(а):
    Gad - на хинди это маленькая горная река? Или ущелье? Или долина?
     Мне кажется, что ущелье - таков результат моих расследований
  • 233
    31 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
    Еще нужные слова: "кто-нибудь" и "знает, знать"

    1) Кто-нибудь ʰамэŋ (нас) Нанда Дэви Вс так (до)  ле джа (проводить) сакта (может) ʰэ?


    2) Кто-нибудь раста (дорогу) касба (горная деревня) Ралам (это название деревни)  так (до) знает  ʰэ? 
  • 234
    31 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    Elena Vasta сказал(а):
    Gad - на хинди это маленькая горная река? Или ущелье? Или долина?  Мне кажется, что ущелье - таков результат моих расследований
    Почти верно! Гхати-ущелье. Гхат-пирс, плоское место.

    غار м.р.

    ғар

    Пещера

    ، پہاڑ پربت м.р..

    Паʰар, парбат

    Гора

    چوٹی ж.р.

    Чо

    Вершина

    چٹان м.р.

    Чаtан

    Скала

    درہ کوہ, پاسм.р.

    Дара-э-коʰ, пасс

    Перевал

    کھائی ж.р.

    Кhаи

    Пропасть

    گھاٹی ж.р.

    Гhа

    Ущелье, долина

    دامن м.р.

    Дамн

    Подножие

    (کے) دامن میں

    (Ке) дамн мэŋ

    У подножия

    پتھر м.р.

    Патhар

    Камень



  • 235
    31 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    Elena Vasta сказал(а):
    Еще нужные слова: "кто-нибудь" и "знает, знать"
     кто-нибудь -1) кои
    кому-нибудь- 2)киси ко
    знает - 1) джанта хэ; 
    известно -2) пата хэ

    Кто-нибудь знает? - Кои джанта хэ?
    Кому-нибудь известно? -Киси ко пата хэ?


  • 236
    31 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    Elena Vasta сказал(а):
    1) Кто-нибудь ʰамэŋ (нас) Нанда Дэви Вс так (до)  ле джа (проводить) сакта (может) ʰэ? 2) Кто-нибудь раста (дорогу) касба (горная деревня) Ралам (это название деревни)  так (до) знает  ʰэ? 
     Нук, Лен, теперь попробуй)! (Все остальное верно)
  • 237
    31 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
     1) Кои (кто-нибудь) ʰамэŋ (нас) Нанда Дэви Вс так (до) ле джа (проводить) сакта (может) ʰэ?

    2) Кои (кто-нибудь) раста (дорогу) касба (горная деревня) Ралам (это название деревни) так (до) джанта (знает) ʰэ?
  • 238
    31 мар. 2016
    tarjuman (модератор)
    Elena Vasta, ну все, осталось только вызубрить) 
  • 239
    31 мар. 2016
    _newra (модератор)
    Я полистала, не нашла, как будет

    вареная картошка
    вареный рис
    вареные яйца
    хлеб (лепешки)
    вареные макароны
    без мяса
  • 240
    31 мар. 2016
    Elena Vasta (сайт-админ)
    _newra сказал(а):
    вареная картошка
     Знаю, что просто картошка - алу. Но просила - алу, сказали, что нет. Принесли сабджи (овощи). И из овощей там была только картошка))

    _newra сказал(а):
    вареный рис
     да все равно будет тали, вряд ли будут готовить иначе, чем привыкли
    _newra сказал(а):
    хлеб (лепешки)
     роти, чапати
    _newra сказал(а):
    вареные макароны
     ролтон и магги))
    _newra сказал(а):
    яйца
      анде
    _newra сказал(а):
    без мяса
     А его там и нет)))