Джамму и Кашмир
Джамму и Кашмир
Пенджаб
Химачал Прадеш
Харьяна
Уттаракханд
Раджастхан
Уттар Прадеш
Гуджарат
Мадхья Прадеш
Бихар
Джаркханд
Западная Бенгалия
Сикким
Ассам
Аруначал Прадеш
Нагаленд
Мегхалая
Трипура
Мизорам
Манипур
Махараштра
Чхаттисгарх
Одича
Гоа
Карнатака
Телингана
Андхра Прадеш
Керала
Тамил Наду
Андаманские и Никобарские острова
Дели
Ладак
Тибетский автономный округ
Мьянма
Бангладеш
Пакистан
Непал
Бутан
Шри-Ланка

Аравийское море

Бенгальский залив

Индийский океан

авторская тема Отчёт о посещении Гонконга и поездке по Вьетнаму

  • 121
    22 апр. 2015
    fragile_sky
    Улиша сказал(а):
    во Вьетнаме есть времена года? мне казалось, там вечное лето, которое делится на сухое лето и мокро-муссонное)
     Улиша, вьетнамцы уверены, что у них есть 4 сезона! :D сейчас, например, у нас весна! Это значит, уже не холодно, но еще не жарко! 

    Зимой здесь очень даже холодно. Я в теплой куртке проходила месяца два, а то и три, правда иногда становилось резко тепло, как бабье лето у нас прямо, и все снова раздевались. С декабря по начало марта так, январь-февраль совсем "мороз". 

    Погода очень переменчивая, все время так, сегодня солнце, завтра дождь. Так чтоб совсем сухо было, такого не бывает. Над озерами дымка часто, воздух влажный, мягкий. Мне здесь очень нравится климат, ну кроме летнего, когда жарища и льет. 
  • 122
    22 апр. 2015
    Улиша
    fragile_sky 
    вообщем то насчет сухого лета я погорячилась, конечно... все-таки Вьетнам полуостров, воды вокруг море))
    да, как вспомню, как мерзла в Индии, так сразу верю, что и во Вьетнами случаются трескучие морозы)
  • 123
    22 апр. 2015
    fragile_sky
    автору спасибо! 

    приятно читать про любимый и уже практически родной город! люблю всю эту историю и легенду про черепаху. 

    Поразилась, что на месте собора св. Иосифа был когда-то буддийский храм! вот это да. Это место для нас тут чуть ли не культовое, стало местом встречи. А знаете почему? Потому что у нас тут некоторые постоянно траву покупают в одном из ресторанов возле этого собора :D Еще двое друзей жили в гесте неподалеку. ну и как-то так повелось просто, что стало одним из мест встречи. 

    вот не соглашусь, что пагода черепахи стремно выглядит! какой-то ракурс неверный ) по-моему она хороша. 

    вообще, кто-то спрашивал, красивое ли озеро. По мне, так ОЧЕНЬ красивое. Это очень атмосферное место. Для меня Ханой начинается и заканчивается с него. Я живу в провинции, и в Ханое бываю раз или два в неделю, и автобус привозит практически к озеру. Уезжаю тоже оттуда. Так вот, я никогда не могу удержаться и не сделать ритуальный круг =)) ну хотя бы полкружочка, если время не позволяет =) Вот эти деревья нереальные, я их обожаю. Ветви самых причудливых форм, кроны нависают над водой, листочки нежные, четкие, как вырезанные из бумаги, вечером все это подсвечено красиво. Любимое озеро, ходила бы там и ходила! 

    А были ли вы на Вест Лейк? one-pillar pagoda? и конечно, мавзолей =)))) 
    думаю, не могли пропустить! жду с нетерпением. 


  • 124
    22 апр. 2015
    fragile_sky
    GNC343 сказал(а):
    На крепкие напитки я не налегал, попробовал только рисовую водку (довелось на халяву)). Для национального колориту пару рюмочек пропустить можно, конечно, но пивал я напитки и повкуснее. 
     а нам норм :DDDDD 
    только тут еще просто места знать надо ) и градусы. Так сперва мне тоже показалось, что это жесть какая-то. "Водка" эта называется ruou (зыау), и она бывает 40 градусов, а бывает 20 как настойка, и разных вкусов. Вот с манго и кокосом - прямо супер. 
    есть еще напиток, который они тоже называют зыау, но он по-другому пьется, я бы назвала это кокосовой настойкой. Подается прямо в самом кокосе. Офигительно вкусно. 

    А вы "зыау" с вьетнамцами пили? Делали "чам фан чам"? ))))
  • 125
    22 апр. 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    fragile_sky сказал(а):
    А вы "зыау" с вьетнамцами пили? Делали "чам фан чам"? ))))
     Расскажи! Как это?
  • 126
    23 апр. 2015
    fragile_sky
    Ветнамцы, когда пьют в компании, кричат "мот хай ба, хай ба" (раз, два, три, два три!), чокаются, а потом когда выпьют, пожимают друг другу руки =) а chum phan chum дословно означает 100%,  а так - пей до дна! ))) 
  • 127
    23 апр. 2015
    tarjuman (модератор)
    fragile_sky , спасибо за вьетнамский, очень мелодично!)) А про 
    fragile_sky сказал(а):
    "чам фан чам"?
     ? Что это такое?
  • 128
    23 апр. 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    fragile_sky сказал(а):
    Ветнамцы, когда пьют в компании, к
     А как тебе сами вьетнамцы? Можешь сравнить их с индийцами?
  • 129
    24 апр. 2015
    fragile_sky
    tarjuman сказал(а):
     ? Что это такое?
     пост выше :D 

    Elena Vasta сказал(а):
     А как тебе сами вьетнамцы? Можешь сравнить их с индийцами?
     оо! могу сравнить, еще как! по сравнению с индусами они НОРМАЛЬНЫЕ АДЕКВАТНЫЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ! ) 
    они намного более пунктуальны и обязательны, в голове у них никакого п...ца, логика присутствует, мужчины не кидаются как непонятно кто на белых, и можно спокойно ходить по улицам, даже поздно.

    Но вообще нигде в ЮВА так не пялятся, как в Индии, ни мужчины, ни женщины. Даже если это глушь Вьетнама или Тая, все равно не так. Дети да, так же будут бегать вокруг тебя и кричать хеллоу, а взрослые нет.
  • 130
    25 апр. 2015
    GNC343 (модератор)
    Улиша сказал(а):
    насчет сухого лета я погорячилась, конечно... все-таки Вьетнам полуостров, воды вокруг море)) да, как вспомню, как мерзла в Индии, так сразу верю, что и во Вьетнами случаются трескучие морозы)
    Надо сказать ещё, что Вьетнам с севера на юг имеет изрядную протяжённость, и зима в Сайгоне гораздо мягче зимы Ханойской. 
    Собственно, Сайгонскую зиму уже и зимой-то путной не назовёшь. 
    Это питерский июнь какой-то, а не зима. 
    fragile_sky сказал(а):
    автору спасибо!  приятно читать про любимый и уже практически родной город!
    Это Вам спасибо! Получить положительный отзыв от коренного (почти)) жителя Ханоя - это, знаете ли... Выходит, правильно пишу, не привирая? 
    fragile_sky сказал(а):
    вот не соглашусь, что пагода черепахи стремно выглядит! какой-то ракурс неверный )
    В следующих изданиях отчёта исправлю ))
    А внутрь этой пагоды можно попасть? Или хотя бы на островок? Или запрещено?
    fragile_sky сказал(а):
    то-то спрашивал, красивое ли озеро. По мне, так ОЧЕНЬ красивое
     И по мне тоже. Фотографии не передают всего очарования, "воздушности" этого места. Видно, что горожане очень любят озеро.
    fragile_sky сказал(а):
    А были ли вы на Вест Лейк? one-pillar pagoda? и конечно, мавзолей =)))) 
    На описании комплекса центральной площади с мавзолеем я и застрял. Но всего два дня в Ханое - это очень мало! Город понравился, остались о Ханое впечатления яркие и душевные. 
    fragile_sky сказал(а):
    только тут еще просто места знать надо ) и градусы. Так сперва мне тоже показалось, что это жесть какая-то. "Водка" эта называется ruou (зыау), и она бывает 40 градусов, а бывает 20 как настойка, и разных вкусов. Вот с манго и кокосом - прямо супер.  есть еще напиток, который они тоже называют зыау, но он по-другому пьется, я бы назвала это кокосовой настойкой. Подается прямо в самом кокосе. Офигительно вкусно.
    Ну вот... Зря съездили... 
    Придётся вернуться и попробовать. 
    fragile_sky сказал(а):
    по сравнению с индусами они НОРМАЛЬНЫЕ АДЕКВАТНЫЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ! ) 
    Ну, по мне, так и индийцы - народ замечательный.)) Во Вьетнаме нам общаться с местными почти не довелось, языковый барьер не позволил. Только с администратором нашей ханойской гостиницы поболтали с удовольствием (настоящий полиглот, владеет английским, французским, китайским. И вьетнамским, конечно), да Татьяна скорешилась в Сайгоне с хозяйкой отеля.   
    Но до cham phan cham дело ни разу не дошло...
  • 131
    26 апр. 2015
    fragile_sky

    Про пагоду черепахи: где-то читала, что нельзя. Ну и вообще сколько я там слоняюсь вокруг озера, ни разу еще не видела ни малейшего намека на лодки в районе этой пагоды. 

    да, конечно, "зимы" в юго-восточной Азии случаются только в северных районах этих стран. И то, в Таиланде все равно тепло, а вот Лаосу и Вьетнаму достается. В Сайгоне совсем и не зима... 

    А у меня с индусами барьер на всех уровнях. Даже если языкового нет, все равно. 

    С вьетнамцами.... Мне кажется, в Ханое все говорят по-английски худо-бедно.(уж выпить можно), или это по сравнению с провинцией так кажется, где даже one-two никто не поймет? )) Ну и плюс я тут сразу попала в тусовку иностранных учителей, которые здесь давно, плюс англоговорящие ассистенты, и сразу же стала учить слова первой необходимости. 

    Но кстати ПЕРВЫМИ словами, которые я выучила, совсем первыми, были вовсе не "здравствуйте" и даже не "спасибо"! Это были "вода" и "полотенце". Гугл переводчик помог в гесте, жесты не помогли. 

    А еще полно вьетнамцев старшего поколения помнят что-то по-русски. А есть еще те, кто в Россию ездят шмотки продавать, так те вообще практикующие =) У меня у соседа напротив инглиш центра жена по-русски могет =)) 





  • 132
    09 мая 2015
    amin
    GNC343 сказал(а):
    Надо сказать ещё, что Вьетнам с севера на юг имеет изрядную протяжённость
     Очень похоже на правду! То-то мы от Ханоя до Сайгона никак не доберемся... Юра, случилось чего? Дай Бог, чтоб хорошее...
  • 133
    09 мая 2015
    GNC343 (модератор)
    amin сказал(а):
    То-то мы от Ханоя до Сайгона никак не доберемся...
     Слава Богу, ничего сверх ординарного не случилось, кроме непальского землетрясения, конечно (последний мой пост датирован 25 апреля). Но трагедия Катманду и мой "творческий кризис", пожалуй, не связаны (по крайней мере, не думаю, что землетрясение случилось из-за длительной паузы в моём вьетнамском отчёте). 
    Некоторый завал на работе ("завал на работе" - стабильное моё состояние за последние сорок лет), лёгкая бытовая неустроенность, отсутствие стабильного интернета и другие мелкие пакости жизни тоже не являются серьёзным основанием для втыкания штыка пера в землю. 
    Торжественно обещаю, что, на днях мы с вами посетим-таки центральную площадь Ханоя, порассуждаем слегка о роли дядюшки Хо в мировой истории и покинем, наконец, гостеприимную вьетнамскую столицу. 

    Старый анекдот по поводу причин, совершенно, впрочем, не соответствующий моему случаю:
    - А ты чего с работы уходишь? Зарплата маленькая?
    - Зарплата-то маленькая, но дело не в этом...
    - Что, ездить далеко?
    - Ездить через весь город, но не поэтому...
    - Коллектив неважный?
    - Коллеги совершенные дебилы, но не в этом дело...
    - А, наверно, начальник плохой?
    - Начальник - редкая сволочь, но увольняюсь не из-за него...
    - А из-за чего тогда?!
    - Да я, собственно, и сам не знаю......
    )))
  • 134
    09 мая 2015
    GNC343 (модератор)
    fragile_sky сказал(а):
    Мне кажется, в Ханое все говорят по-английски худо-бедно.(уж выпить можно)
    Возможно, виной нашему "взаимонепониманию" с аборигенами был не их язык, а мой "руссо хинглиш", пригодный для стройплощадки в Бихаре, но странный для всего остального мира. Да и не было за нашу короткую поездку моментов столь тесного общения с местными, переходящего в "чамфанчам". А для организации выпивки нашей с Татьяной компании было уже достаточно (она мой английский понимает прекрасно)).

    fragile_sky сказал(а):
    Гугл переводчик помог в гесте, жесты не помогли.
    Тоже был опыт в отеле, когда мне надо было распечатать билеты, а ночной портье не знал английского в принципе (и, кстати, совершенно этим не парился). Он включил голосовой переводчик на своём смартфоне, я говорил в одну дырочку по-английски, а из другой дырочки то же произносилось на вьетнамском. Потом в дырочку говорил вьетнамец, а я получал английский перевод. Не скажу, что это было очень быстро и удобно, но мы, по крайней мере, вполне друг друга понимали. 
    fragile_sky сказал(а):
    и сразу же стала учить слова первой необходимости
    А говорят, что вьетнамский, китайский и другие тоновые языки взрослому выучить нереально? У меня, по крайней мере, все попытки произнести что-нибудь по-вьетнамски (в основном, в харчевнях) заканчивались полным фиаско (((
  • 135
    10 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    GNC343 сказал(а):
    Старый анекдот по поводу причин, совершенно, впрочем, не соответствующий моему случаю:
     Прелесть какая)))
    GNC343 сказал(а):
    А для организации выпивки нашей с Татьяной компании было уже достаточно (она мой английский понимает прекрасно)).
     А это еще лучше)))
    GNC343 сказал(а):
    Тоже был опыт в отеле, когда мне надо было распечатать билеты, а ночной портье не знал английского в принципе (и, кстати, совершенно этим не парился). Он включил голосовой переводчик на своём смартфоне, я говорил в одну дырочку по-английски, а из другой дырочки то же произносилось на вьетнамском. Потом в дырочку говорил вьетнамец, а я получал английский перевод. Не скажу, что это было очень быстро и удобно, но мы, по крайней мере, вполне друг друга понимали. 
     Интересная идея! Надо мне попробовать. А то тут, где я сейчас, мало-мало по английски разумеют. Только как им объяснить, что надо говорить в дырочку? Кстати, а где эта дырочка?
  • 136
    10 мая 2015
    tarjuman (модератор)
    GNC343 сказал(а):
    Возможно, виной нашему "взаимонепониманию" с аборигенами был не их язык, а мой "руссо хинглиш", пригодный для стройплощадки в Бихаре, но странный для всего остального мира. Да и не было за нашу короткую поездку моментов столь тесного общения с местными, переходящего в "чамфанчам". А для организации выпивки нашей с Татьяной компании было уже достаточно (она мой английский понимает прекрасно)).
     я не могуу))), ну пишешь как щекочешь хи-хи-хииии
    GNC343 сказал(а):
    Тоже был опыт в отеле, когда мне надо было распечатать билеты, а ночной портье не знал английского в принципе (и, кстати, совершенно этим не парился). Он включил голосовой переводчик на своём смартфоне, я говорил в одну дырочку по-английски, а из другой дырочки то же произносилось на вьетнамском. Потом в дырочку говорил вьетнамец, а я получал английский перевод. Не скажу, что это было очень быстро и удобно, но мы, по крайней мере, вполне друг друга понимали. 
     ))))))))) кто б снял эту сцену, а!!!


    Elena Vasta сказал(а):
    Кстати, а где эта дырочка?
      Ну все, я в нокауте!!!

  • 137
    11 мая 2015
    GNC343 (модератор)
    Elena Vasta сказал(а):
    Только как им объяснить, что надо говорить в дырочку?
     
    tarjuman сказал(а):
    Кстати, а где эта дырочка?   Ну все, я в нокауте!!!
    Так-так-так... Смеётесь над дедушкой? Ну, ну... 

     
  • 138
    19 мая 2015
    GNC343 (модератор)
     ХАНОЙ -4

    От древних стен Храма Литературы мы по широкой улице Чу Ван Ан проследовали в парадный квартал Ханоя.
        
     Традиционные ханойские дома с минимальными фасадами постепенно уступили место респектабельным особнячкам с флагами иностранных государств над входами – это был район иностранных посольств и представительств.
    Всего пятнадцать минут назад нас окружали древние постройки Храма Литературы, и вот - совершенно другая эпоха, витрина вьетнамского социализма.
    Мы вышли на ханойскую Красную площадь. 
     

     Конечно, площадь здесь Красной не называется, а называется Ба Динь. Что это означает? Я загнал сочетание Ba Đình в гугловский переводчик и получил, что это не что иное, как «площадь Трёх Семей». Задумался о символичности названий и стал строить предположения, какие три семьи имеются в виду.

    Сомнения разрешила всезнающая wiki: Три Семьи / Ба Динь – это имя небольшого городка в горном Вьетнаме (знаменитого, кстати, ещё и древним храмовым комплексом), где в 1886 году произошло антифранцузское выступление, положившее начало национально–освободительному движению Индокитая. Такое название, подчеркивающее преемственность поколений борьбы за независимость, было присвоено площади после того, как Хо Ши Мин 2 сентября 1945 года здесь произнёс эпохальную речь, провозгласив независимость Вьетнама.

    Основное пространство площади Ба Динь разбито на 240 аккуратных квадратных газонов, разделённых дорожками из каменных плит. Число 240 символизирует области Вьетнама – за каждым регионом закреплена своя лужайка. Во время праздничных демонстраций на газонах проходят выступления народных коллективов, в остальные дни площадь демократично предоставляется любителям оздоровительной гимнастики или просто прогуливающимся добропорядочным гражданам.  

     Когда мы подошли к площади, она была залита солнечным светом. Возможно, в апреле - мае на ней было бы жарковато, но в конце декабря нас солнце только порадовало. Пользуясь комфортной погодой, на площадь Ба Динь пришло, кроме нас, ещё много зевак-иностранцев, желающих поглазеть на главные здания столицы - президентский дворец, мавзолей Хо Ши Мина, музей и мемориальный домик первого вьетнамского президента (а заодно и на старинную Пагоду на одном столбе. Точнее, на её копию – пагода была сожжена зловредными французами при отступлении).
    Но особенный интерес у туристской тусовки вызывает утренняя смена караулов перед мавзолеем.   

     
    Опять же, не обойтись без сравнения вьетнамских гвардейцев с ротой почётного караула Кремлёвского полка. Наши ребята смотрятся солиднее, движения чётче, шаг твёрже. Вьетнамские солдатики в белых мундирчиках выглядят немножко опереточно. Но всё равно, все с удовольствием пощёлкали затворами фотоаппаратов в сторону мавзолея. 

    Надо сказать, что существует завещание Дядюшки Хо, в котором он просил своё тело кремировать, а прах захоронить в трёх урнах в Северном, Южном и Центральном Вьетнаме. Но коммунистические наследники сочли такие похороны недостаточно помпезными, поэтому советскими специалистами к 1975 году было возведено здание мавзолея, куда и поместили забальзамированное тело Хо Ши Мина.

    Даже если бы я не сказал, что мавзолей спроектирован советскими архитекторами, вы бы сами догадались по внешнему виду. Ленинская усыпальница работы Щусева претерпела в новом воплощении минимальные изменения, ступенчатая пирамида чуть прибавила в высоту за счёт надстройки с колоннадой. Эти колонны придали ханойскому мавзолею более классический, «античный» вид, избавив его от каббалистической мрачности московского.

    Когда мы с Таней вышли на площадь Ба Динь, ежедневный допуск к телу дядюшки Хо уже прекратился. Меня это известие расстроило не сильно (я и мёртвого Ильича-то не видел, и не жалею), а вот Тане хотелось посмотреть на мумию, не из идеологических пристрастий, а как на диковинку.

    А вот для всех вьетнамцев Хо Ши Мин был и остаётся непререкаемым авторитетом, чуть ли не родственником (не зря его имя часто употребляют в сочетании со словом «дядюшка». Причём, это звучит довольно искренне, в отличие от ироничного «дедушка Ленин» эпохи застоя).

    Давайте на пару минут остановимся перед мавзолеем и вспомним деятеля, чьё тело покоится внутри здания.
    Хо Ши Мин родился в семье сельского интеллигента, в деревушке провинции Нгеан. Никто тогда не догадывался, что ребёнка следует назвать «дядюшка Хо», поэтому мальчик получил имя Нгуен Шинь Кунг. При поступлении в школу, по вьетнамскому обычаю, ему сменили детское имя на взрослое и назвали Нгуен же, но Тат Тхань. Мальчику так понравился процесс перемены имени, что он много раз прибегал к этому приёму в своей последующей жизни, пока не остановился на привычном нашему уху Хо Ши Мине. А сколько у него было за долгие годы жизни псевдонимов, не мог сказать ни он сам, ни нынешние вьетнамские историки. Историки насчитали 600 партийных кличек коммунистического лидера, после чего сбились, перессорились и начали считать заново, каждый по своей методике.

    Совсем пацаном Нгуен нанялся матросом на иностранное судно и начал свой долгий и многотрудный путь к посту Президента Вьетнамской республики. За это время поработал в Англии, США и Франции (примкнул там к местным коммунистам), затем перебежал в СССР, где молодой вьетнамец попал на глаза коммунистическим бонзам и был назначен представителем угнетённого Индокитая в третьем Интернационале. С тёплого представительского места в Москве его перебросили ближе к Вьетнаму – Нгуен (впрочем, к тому моменту его уже звали Ли Цюй) стал советником консульства СССР в китайском городе Кантон. Он выполнял щекотливые задания, не всегда совместимые со званием дипломата и закономерно мог надолго застрять, в конце концов, в гоминдановской тюрьме. Но судьба хранит дядюшку Хо, к тому времени сменившего имя на «товарищ Выонг», и после нескольких арестов и побегов он перебирается в Сиам, затем в Гонконг, везде по пути своего следования основывая партии, союзы и коммунистические газеты.

    В 1934 году Хо Ши Мина возвращают в Москву, на переподготовку (к тому моменту концепция освобождения трудящихся Востока сменилась, Троцкий с его теорией перманентной революции уже не котировался).
    Что любопытно, в Москве он встречается с Осипом Мандельштамом (мир тесен!) и очаровывает его до такой степени, что Мандельштам пишет восторженный очерк «Нюэн-Ай-Как» (так к этому моменту именовался наш революционер). Видимо, действительно дядюшка Хо обладал харизмой, был сильной личностью.

    Возможно, Мандельштам разглядел в нём и собрата по перу – Хо Ши Мин был к этому моменту автором нескольких десятков стихотворений, написанных, в основном, на нарах во время отсидок.

    Главную свою поэтическую книжку, сборник «Тюремный дневник», Хо Ши Мин сочинил уже после встречи с О.Мандельштамом, в 1942 году в чанкайшистских застенках.
    Я полюбопытствовал в интернете стихами Хо Ши Мина (разумеется, в переводе на русский), и могу сказать, что это не самая высокая вершина поэзии (ИМХО, конечно). Чем-то напоминает тексты современных реперов:

    По горным опасным тропам я шел,
    Но лишь в низине капкан нашел.
    В горах и тигр не смел меня тронуть.
    В стране людей я в тюрьму вошел.
    Прислал вьетнамский народ меня.
    Высокое звание гостя храня,
    Не ждал я встречи с диким тайфуном,
    Зато меня ждала западня.
    Пришел я в Китай с открытым лицом,
    А назван лазутчиком и лжецом.
    Конечно, жизнь - не легкое дело.
    Трудней всего быть честным бойцом!

    Перевод здесь Павла Антокольского и я не думаю, что известный советский поэт и переводчик сам приплёл реперский размер и отглагольную рифму первого четверостишия (шёл – нашёл – вошёл).

    С другой стороны, попробуйте сложить вирши получше, не позвякивая ложечкой в стакане чая за письменным столом, а гремя кандалами на этапе под проливным дождём или палящим солнцем (не дай Бог, конечно).

    На каждого миска воды в темнице.
    А что с ней делать - сам назначай:
    Заваришь чай - не хватит умыться,
    Умоешь лицо - не заваришь чай.

    И ещё ма-а-аленькая деталь: Хо Ши Мин писал стихи на древне-китайском литературном языке вэнъян. Такая у него была причуда.
    Хотя, по большому счёту, дядюшка Хо запросто мог писать стишки и на французском, и на английском, и на русском языках, не говоря уж о вьетнамском. Но не хотел – древне-китайский ему казался более благозвучным.

    Главная заслуга Хо Ши Мина перед вьетнамским народом, конечно, это не его стихотворные опусы, а руководство Вьетнамом в тяжелейшие годы испытаний. Сначала он побеждает французов (нарушая при этом предварительно заключенные с ними соглашения, но кто же сейчас в мире соблюдает соглашения?), а потом возглавляет народ в борьбе с сильнейшей капиталистической державой мира – с Соединёнными Штатами Америки.

    Разумеется, Вьетнам не выстоял бы в одиночку, не помогли бы ни тайные тропы Хо Ши Мина, ни бесстрашие вьетконговцев и самоотверженность жителей Северного Вьетнама. Только помощь СССР и Китая помогла вьетнамцам во главе с дядюшкой Хо победить неимоверно сильного противника.
    Обратите внимание: середина шестидесятых, СССР и маоцзедуновский Китай относятся друг к другу крайне враждебно, порой доходя до локальных вооружённых столкновений, а Вьетнам совмещает эти два непримиримых государства в роли своих спонсоров.

    Здесь тоже заслуга Хо Ши Мина, мотавшегося между Москвой и Пекином и находившего аргументы для получения немалой помощи и там, и там. Ласковый телёнок двух маток сосёт, как говорится.
    Ещё одной характерной чертой Хо ши Мина являлся его аскетизм и непоказная скромность в быту. Он носил неизменную военную блузу, жил в своём домике на сваях, лишённом элементарных удобств, как миллионы его соотечественников. В роскошный президентский дворец, оставшийся от французов, входил только для торжественных приёмов.

    Неудивительно, что в народе живёт не просто благодарное, но тёплое и искреннее чувство к отцу-основателю нынешнего Вьетнама. Иначе бы не печатали его портрет на всех дензнаках.
    Ну вот, вместо обещанных двух минут задержал вас у мавзолея на все пятнадцать… Оглянемся вокруг ещё раз, прежде чем покинуть это пафосное место и поспешим далее.
    Впрочем, спешить нам уже особо и некуда, за два дня осмотра памятников мы освоили намеченную программу-минимум (именно минимум. В Ханое ещё очень много памятников «второго плана», мы их оставили на следующий приезд), оптичили достопримечательности, так что теперь можно просто гулять, не спеша и бесцельно.

    И мы пошли гулять по дороге, а на пути увидели Флаговую башню, построенную в 1812 году как пункт военного наблюдения и основа новой цитадели (саму цитадель так и не пстроили, поскольку столица была перенесена в Хюэ), потом встретили памятник Ленину, вокруг которого молодёжь каталась на роликах и скейтах. На другой стороне улицы расположился Военный музей, но вид Советских танков и орудий нас не соблазнил и мы прошли мимо, и так шли до самого квартала 36 улиц, заходя по дороге в лавочки художественные и не очень, потом пообедали не спеша, обсуждая увиденное.
    За послеобеденным кофе (и пивом) стали строить планы на вечер.

    И тут мне в голову пришла замечательная идея (это мне тогда она показалась замечательной. Наверно, пиво было не свежее) – а не попрощаться ли нам с добрым городом Ханоем прогулкой по берегу Красной реки? Нет, в самом деле, какое-то маленькое озерцо мы обошли уже раз пять, а Красную реку так и не навестили.

    А это же так романтично – выйти в сумерках на гранитную набережную, вдохнуть речной воздух полной грудью, увидеть, как тают в лучах угасающего солнца силуэты домов на противоположном берегу… И смотреть на мерцающую реку, неспешно несущую свои воды океану, и думать умиротворённо о чём-то хорошем.
    Тем более, здесь до реки, по моим прикидкам, метров шестьсот. Засветло успеем!

    Таня послушно поднялась, допив кофе, мы повернулись спиной к заходящему солнцу и пошли к реке рука об руку.
    Метров через триста дорогу нам преградила оживлённая магистраль. Мы к этому времени уже овладели искусством перехода ханойских дорог – нужно элегантно поднять одну руку и идти на противоположную сторону ровно и не быстро, печально глядя в глаза приближающемуся транспортному потоку. Поток из двух-, трёх- и четырёхколёсных транспортных средств не остановится, но расступится и плавно обойдёт вас, при этом не сбившись со скорости и направления (только, я вас прошу, не повторяйте этот опыт в Индии и России!!!)

    За магистралью туристами уже не пахло, но пахло отсутствием канализации. Судя по внешнему виду окружающих домов, этот квартал был ровестником квартала 36 улиц. А уж то, что строения в последние 500 лет не знали ремонта, это точно. Да и лица кругом стали всё больше озабоченные, усталые, хмурые. Не располагающие к себе лица, так бы я сказал.

    Скоро эта мрачная улица упёрлась в какие-то заросли, совершенно не похожие на гранит набережной. Заросли гниловато воняли болотиной и ещё чем-то нехорошим. Вдыхать эти миазмы полной грудью просто не хотелось. Судя по пройденному расстоянию, это и был берег Красной реки.
    А тут и стемнело. Элегическое настроение почему-то покинуло нас, мы решили не настаивать сегодня на более плотном свидании с речкой и тем же путём быстро вернулись в старый квартал.
    Пришлось нам прощаться с Ханоем по старинке, в очередной раз обходя окрестности любимого озера Хоанкием.  

     А речку мы всё-таки увидели на следующее утро из окна автобуса, покидая Ханой. Оказывается, набережной у Красной реки нет, а правый (наш) берег заболочен и… э-э…грязноват.  

     
  • 139
    20 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    GNC343 сказал(а):
    а заодно и на старинную Пагоду на одном столбе. Точнее, на её копию – пагода была сожжена зловредными французами при отступлении).
     И эти люди запрещают нам ковыряться в носу)))
    GNC343 сказал(а):
    Эти колонны придали ханойскому мавзолею более классический, «античный» вид, избавив его от каббалистической мрачности московского.
     Красиво сказано)
    GNC343 сказал(а):
    А вот для всех вьетнамцев Хо Ши Мин был и остаётся непререкаемым авторитетом, чуть ли не родственником (не зря его имя часто употребляют в сочетании со словом «дядюшка». Причём, это звучит довольно искренне, в отличие от ироничного «дедушка Ленин» эпохи застоя).
     Скажи, а как ты эту искренность прочувствовал? Не подкол, а просто интересно)))

    Юра! Спасибо большое, когда бы я еще решилась узнать о том, как все было во Вьетнаме? Прочитала с огромным интересом, и дело не в интересных фактах, а в манере изложения: тебе бы учебники писать! Получается не занудно, а захватывающе! И Хо Ши Мин у меня неожиданно вызвал большое уважение

    А на фотке ты улыбаешься))) пока еще с сомкнутыми губами, но улыбаешься)))
  • 140
    20 мая 2015
    Elena Vasta (сайт-админ)
    GNS сказал:

    "По горным опасным тропам я шел,
    Но лишь в низине капкан нашел.
    В горах и тигр не смел меня тронуть.
    В стране людей я в тюрьму вошел.
    Прислал вьетнамский народ меня.
    Высокое звание гостя храня,
    Не ждал я встречи с диким тайфуном,
    Зато меня ждала западня.
    Пришел я в Китай с открытым лицом,
    А назван лазутчиком и лжецом.
    Конечно, жизнь - не легкое дело.
    Трудней всего быть честным бойцом!

    Перевод здесь Павла Антокольского и я не думаю, что известный советский поэт и переводчик сам приплёл реперский размер и отглагольную рифму первого четверостишия (шёл – нашёл – вошёл)."

    А что, Антокольский знает вьетнамский язык? Я думаю, не учтены какие-то языковые ньюансы.

    Может так лучше:

    "Горами опасными шел невредимым
    Попался в капкан на спокойной равнине

    В горах даже тигр уступал мне дорогу
    В Китае в тюрьму я был брошен надолго

    Пришел я к китайцам с открытым лицом,
    А назван лазутчиком и подлецом.

    Конечно, политика - грязное дело. 
    Быть сложно в политике честным бойцом!