У каждого народа были свои сказители, исполнители фольклорного героического эпоса - алтайцы тут не уникальны. Уникальна их манера исполнения древних баллад: знаменитое горловое пение.
В разных странах сказителей называют по разному, но всех их объединяет одно: они исполняют перед своим народом баллады о богатырях, войнах и романтических историях древних времен. Как правило эти сказания исполняются в том или ином музыкальном сопровождении. На Алтае подобные исполнители народных баллад называются
"кайчы", а баллада, или сказание -
"кай". Музыкальный же инструмент, на котором кайчы аккомпанируют себе, называется
"топшур" (двухструнный инструмент, похожий на казахскую домбру)
Вот классика: Болот Байрышев (1962) - певец и алтайский народный сказитель, Заслуженный артист РФ, Заслуженный артист Республики Алтай, обладатель специальной премии ЮНЕСКО «За сохранение и пропаганду этнической культуры»
И немножечко красивой попсы
Нам повезло, наш организатор и идейный вдохновитель религиовед Сергей Викторович Щербак устроил нам встречу со светлым и позитивным немолодым человеком (84 года), находящимся тем не менее в замечательной физической форме. Слово "светлый" к нему можно применить в самом прямом смысле этого слова: он буквально светится добротой и здоровьем.
Иван Боксурович поведал нам историю своего рода, а так же о том, как он сам стал сказителем. (Шинжин - это и его фамилия и одновременно имя его деда, который тоже был сказителем). Его жизненный путь был предопределён: его дед, отец и старший брат были сказителями, и его самого с раннего детства, как магнитом, тянули к себе кайчы - будучи ребенком он смог по слуху самостоятельно выучить несколько сказаний.
Дед его постоянно кочевал со своими стадами: на зиму спускался вниз, а летом гнал своих овец на верхние пастбища ближе к Монголии. Он был уникальным сказителем и помнил наизусть 99 каев (сказаний), его сын (отец нашего героя) знал 77 сказаний, а его старший брат - около сорока.
В 50-е годы сказания уже не исполняли прилюдно, особенно сказители избегали колхозов и колхозников. Кайчы уходили в тайгу, в горы или на дальние пастбища, услаждая своим пением лишь дружественных духов природы и вольных пастухов, и звуки уникального горлового пения подхватывались ветром и заглушались шумом реки.
Все это объяснятся тем, что советская власть на Алтае проводила жестокую колониальную политику: алтайских детей было запрещено называть алтайскими именами, и, порой, в одном классе было по шесть Вась и Коль, но ни одного мальчика с алтайским именем. Алтайская культура безжалостно выкорчевывалась - народ пытались лишить национальной идентичности и насильно "русифицировать". Это можно заметить, изучая имена и отчества сказителей на моей фотографии выше, правда она вышла нечеткой. На ней изображены немолодые люди с русскими именами, но их отцы все без исключения имеют алтайские имена - отсюда у всех сказителей алтайские отчества. И у многих из них в скобках дописаны вторые (алтайские) имена - хотя детей с алтайскими именами не регистрировали в загсах, родители часто давали ребенку второе (алтайское) имя.
Особому гонению подвергались шаманы, бурханисты, и, как ни странно, сказители. И если гонения на шаманов и бурханистов можно объяснить тотальной религиозной нетерпимостью советской власти, то совершенно ужасным кажется то, что исполнителей народного эпоса, охотников и пастухов, за исполнение их баллад, прославляющих героев и богатырей древности, хватали и тащили в тюрьму.
Далее пишу небольшие выдержки из часового интервью, записаного на диктофон. Беседу с алтайским кайчы вела этнограф Юлия Кустова:
Рассказывает Иван Боксурович:
"В 1947 году шамана по имени Бабан из нашего села посадили, и вышел он в 1954 году, сидел в Барнауле. Я его спрашиваю- как там было?"
"Мучили, говорит, меня. Потом начальник тюрьмы сказал мне, что раз ты шаман - покажи что-нибудь. Ну я посмотрел, что тут есть, и вывел ему змею из чернильницы. "О! да ты настоящий шаман! Ну иди отдыхай." И больше его не трогали, и на работу не водили, да он и пожилой уже был тогда... Он умер когда, то его похоронили отдельно (шаманов всегда хоронили поодаль)".
Шинжин Иван Боксурович и Юлия Кустова Вопрос Юлии Кустовой: А как вы учились исполнять кай?
Ответ Ивана Боксуровича: "в нашей деревнее было два сказителя. Один - полуслепой, делал шаманские бубны и исполнял сказания. Мог строить и бани! Иногда было, что он строит баню, и вдруг отложит инструмент и начинает кай исполнять! Я подкрадусь и слушаю...У сказителей нрав суровый! Если кто зашумит - всё! Прекращает петь.
Он и вечерами исполнял сказания - вот от него я 3-4 сказания и усвоил. Потом другой, он был табунщиком, 300 голов лошадей пас. Поднимался в горы с табунам и там пастухов человек пять - вот он им и исполнял. Когда кайчы поёт - он как шаман, в транс входит..."
Вопрос Юлии Кустовой: а почему только в горах пел? Боялся?
Ответ Ивана Боксуровича: "ну да. В тюрьму за кай сажали"
Кайчы "Топшур (музыкальный инструмент алтайских сказителей) у него есть, он его в скалах спрячет, чтобы никто не нашел, и когда хочет петь - берет."
"И вот я ездил е нему и слушал, и учил сказания. Еду обратно на коне, и у меня такие были колокольчики на сбруе, которые, как у шамана, бренчат - хорошо под эти звуки кай исполнять, они ритм задают!
Домой приезжаю, меня спрашивают: чего это конь в мыле? Ты как ехал: махом или так? Я говорю: махом...немножко...Так значит черти рядом сидели, раз конь так вспотел! Я сначала испугался чертей, а потом подумал: значит они сидели и слушали, как я кай исполнял - значит все хорошо сделал!"
"...Вообще иногда сам едешь и понимаешь - нехорошее место. Переходит конь реку вброд - о, вот тут хорошо!"
"...Потом в 1956 брат мой старший умер, остался я из рода сказителей. Мне говорят: вот там в 20 км есть знаменитый сказитель. Денег нет, босиком, но все равно собираешься и едешь..."
"...Вот я сейчас записываю сказание Кхангере (???), и сделал ошибку. И как начал болеть! Пока не нашел ошибку болел."
"... Я в школе культуры и искуства преподаю кай. Заметил, дети наши плохо читают по алтайски, медленно. Я их отругал, прочитал сказание им сам. На следующей неделе каждый ученик исполнил мой кай точ-в-точь! Я спрашиваю - после моего урока читали книгу? Нет...Нет...Нет... Так они все со слуха, с моего голоса запомнили! И ведь живут не рядом, а в разных деревнях!
Вопрос Юлии Кустовой: А может быть эти мальчики особенно одаренные от природы?
Ответ Ивана Боксуровича: Может...Но я так думаю, что в нашей обычной жизни очень много общего с содержанием эпоса, поэтому это так легко детьми впитывается."
Кусочек интервью можно прослушать тут:
"...Я тайгу люблю. Только беру с собой не ружье, а топор. Я им и в лесу могу путь проложить, и на открытом месте площадку себе выровнять и лечь спать, а ружьем разве так сделаешь?"
" ...Как-то вечером ночевал у речки - она с тобой разговаривает, ну прям как человек. Слушаешь-слушаешь, слов разобрать не можешь. Я туда любил ходить, меня все это интересовало: река шумит как будто женщина с мужчиной разговаривают. А утром послушаешь - обычный шум воды. Взрослым сказал, они мне: "дурак! Там черти!" Я стал подальше спать."
Вот такая уникальная у нас состоялась беседа...
В качестве завершающего штриха своего краткого рассказа об алтайских сказителях ставлю вам фильм, посвященный Алексею Калкину - великому акыну Алтая.