Аравийское море
Бенгальский залив
Индийский океан
а учила я сама и это было больше 20 лет назад.
Вот удивляюсь людям, которые сами учат восточные языки! Уверена, это очень трудно! Мне кажется почему-то, что ты не забыла, а если забыла, то немного, быстро вспомнишь, если что. Да что там, - все, что не используется- откладывается подальше в кладовки нашего мозга, но достать-то нетрудно, если оно есть, и уложено по полочкам.
Ириша, да я уже основательно многое забыла. Лена-Васта меня попросила вести топик про хинди, но, как мне кажется, это легче сделать людям, у которых хинди сейчас активный, например, у Masala-Snow. Да и потом у меня сейчас нет активного интереса к языку. В планах совсем другие страны и поездки.
lotusik :
Я так не играю... Ладно... Раз нет интересу... А Masala-Snow взяться за хинди не против? Глядишь, еще народ подтянется.
Льстишь что-ли? Мне надо сделать вид, что краснею? )))
Тарджуманчик, ну какой из меня знаток хинди? Я ведь в основном материться на этом языке могу. Ну и так, слегка изъясниться. Читать умею. Бытовую болтовню пойму, сам что надо до людей донесу. Но фильмы, допустим, на хинди смотреть мне рановато. Пытаюсь слушать песни и вникать в слова тоже не получается. Ты, наверное, поймешь , о чем я - из фразы можно понять абсолютно все слова, но смысл при этом не уловить. Тут уж только практика поможет. Все дело в витиеватости их речи. Могут так закрутить - не разберешь! Еще часто там предложение строится как бы с конца, не так, как у нас. А еще они часто используют какие-то образные выражения. С ними вообще тяжело - их надо просто знать, как пословицы или поговорки.
Так что за лестное предложение спасибо. Только я знаю свой уровень, поэтому мне лучше просто продолжать принимать участие в этом топике.
Да нисколечко не льщу. Просто у тебя сейчас хинди в активе, а у меня давно забыт. Вот и помоги индоманцам начать учить его. А я буду на подхвате.
Elena Vasta :
Клятвенно обещаю проверить в ближайшие сутки, бабья суббота затянулась у меня )) Готовимся к дню рождения Ширана, надо дом в порядок привести, разгрести строительный беспорядок.
Masala-Snow :
))) Материться умешь? Ну се, дело за малым! Разговорный то один в урду и хинди, разница в написании в основном. Будешь вести переводы с хинди, читать с тобой вспомню, давно уж на хинди ничего не читала, кажется, буквы уже не помню. Короч, давай ( можно уж на ты?) не отстраняйся, вся надежда на вас с Лотусиком !
lotusik :
Тронут )))
Обучать матам я не буду ))) Ко мне уже обращались с такими предложениями ))) А в остальном - чем смогу, помогу.
А теперь слова и фразы -
Аапка кья хааль хэ? Как ваши дела?
Мэра хааль тхик хэ. Мои дела в порядке.
Или просто тхик хэ. Нормально, в порядке.
!!! Числительное от одного до ста и далее полностью соответствуют числительным в языке урду.
Согласна... Мы будем только хорошему!
Лена, прекрасно, надеюсь за пару дней успею еще что-то полезное дать.
Про дела можно еще проще спросить
Аап кэйсэ хэ(н)? Дословно - как вы?
Хае! Китна пьяра бачча хе! - Ох, какой хорошенький малыш есть! ( Давайте условимся, что ударение в слове на жирной букве.)
С айпада не очень легко выделять, я буду ударную букву писать БОЛЬШОЙ
Госпожа учительница!
Разъясни: КитнА- это "какой", а китнЕ - это "сколько"? Да? А то я употребляла китнА в контексте "сколько"
В алфавите урду 37 букв:
кликните, чтобы увеличить
رنلہ
В Редакторе добавлена виртуальная клавиатура, там много всяких языков, и несколько видов урду.
" Наш" какой? Который первый? Который "просто" урду?
Старое домашнее задание.
( Пишу без подглядок)
Ме - Елена Васта
Тум- Тарджуман
Во - Амин
Во - Вабаба
Ме+Тум = Хам
Тум +Тум=Ап
Во+Во=Во (Индомане)
Уре! Урду просыпается!
Китна- в общем-то означает "сколько",например: китна чахие? (сколько надо?)
Но часто используется как "насколько" , например: китна аччха хэ!(насколько он хорош!)
А вообще, чаще всего говорят китнэ- сколько.
Например:
Китнэ пэйсэ хэ? - Сколько денег?
Йе китнэ ка хэ? - Это сколько стоит?
Старое домашнее задание.
( Пишу без подглядок)
Ме - Елена Васта
Тум- Тарджуман
Во - Амин
Во - Вабаба
Ме+Тум = Хам
Тум +Тум=Ап
Во+Во=Во (Индомане)
Шаббаш! Молодеец!))
Это-то намертво запомню))
Скажи, как еще можно похвалить человека? Спасибо, большое спасибо, благодарю? А то мы только даньявад знаем
Просто продемонстрировала)
Спасибо- Шукрия
Большое спасибо- бахот-бахот шукрия
Благодарю- мехербани
tarjuman :
Бахот- бахот шукрия, мери джаан!
Тарджуман мери бехен хо, мехербани)
Тарджуман, вот я цитирую тебя ( с первой страницы) :
1. Китне кило ка хе ап ка бета? - Скольки килограммовый есть ваш малыш?
2. Во чар кило ка хэ. - Он 4-х килограммовый есть.
3. Во чар кило ки хэ. - Она 4-х килограммовая есть.
Обратили внимание на ка и ки? Это практически то же самое, что of в английском, только склоняемое по родам.
------------------
Если рассматривать Ка и Ки как аналоги OF, то у меня возникают вопросы. В первом предложении КА употребилось два раза. Мне не понятны оба раза. Потому что в английском я бы употребила оf в случае, если бы говорила: ребенок мамы - daughter of mother. Но если я беру притяжательные местоимение, то я не употребляю of, я скажу : мамина дочь - your daughter.
А употребление Ка и Ки после килограммов меня вообще сбило. Может это не совсем of, а просто указание на род?
Ирочка, я уже весь хинди почти забыла, да и учила его меньше года.
Поняла только аап ко лага и мат джана :))